Matteo tradutor Português
135 parallel translation
And you, Matteo, do you know how babies are born?
E você, Matteo, você sabe?
It's me, Matteo Gomez!
Sou eu, o Matteo Gomez!
Don Matteo,... Aiche.
Sr. Mateo, Aike
It is Amalia Rodriguez, but not.. the one we know, right, don Matteo?
Esta é AmaIia Rodriguez, mas não aquela que conhecemos, verdade Sr. Mateo?
Though Gary Cooper's a cowboy, while Matteo is a carabiniere. But love is love all the same.
Gary Cooper é um vaqueiro e o Matteo é um guarda, mas o amor é que interessa.
Tell Matteo the meat wagon is on its way for his mother.
Diz ao Matteo que o carro funerário está a caminho para levar a mãe dele.
Matteo!
Matteo!
All right, Matteo, it's okay.
Está bem, Matteo, está bem.
You're okay, Matteo, any time.
Muito obrigado. Tu és bom, Matteo, quando quiseres.
Poor idiot, you'll never leave!
- Pobre idiota, nunca irás sair disto! Palavra do Dr. Matteo.
Stop blowing bubbles.
Matteo, chega de bolinhas.
Matteo Moretti...
Soa bem, sim, é um nome bonito.
- Matteo, Tommaso. A bit trendy... - Maybe.
Matteo e Tommaso não estão muito na moda este ano?
- Excuse me? Matt? Matt Matteo, your boyfriend?
O Matt Matteo, o seu namorado?
Matteo.
Matteo.
Matteo really...
- O Matteo é muito...
Be honest, Matteo, you've thought about her too.
Diz a verdade, Matteo. Tu também já sonhaste com a Júlia? !
Matteo, I can't wait for you to come.
- Matteo, não vejo a hora de tu chegares!
- Can you hear me, Matteo?
- Matteo, estás a ouvir-me?
Matteo, you're such a bore.
Vá lá, Matteo, estás a ser chato.
Come, Matteo.
Vem, Matteo...
I'm sure Matteo will like it. I wonder how much it costs.
Ao Matteo vai agradar de certeza... mas... talvez o preço seja um pouco...
Have you told Matteo about the loft?
Já falaste com o Matteo sobre o apartamento?
Matteo will be here soon.
O Matteo está a chegar, tu sabes...
- Matteo is. - Dump him, then.
- Mas o Matteo é.
- Can you hear me, Matteo?
- Está, Matteo? Ouves-me?
Understand what?
Não estou a perceber nada, Matteo.
It's Matteo's fault.
É por causa do Matteo.
But Matteo wasn't like that.
Mas o Matteo não era assim.
Forget about Matteo.
Esquece o Matteo.
Matteo, this is Moira.
Matteo, apresento-te a Moira.
- No, Matteo, I swear.
- Não, Matteo, juro-te.
- please, Matteo, stop tormenting me.
Peço-te, Matteo, por favor. Pára de me torturar.
please, Matteo.
Suplico-te, Matteo.
Matteo, Iet's make love.
Matteo, vamos fazer amor.
My darling Matteo, betrayal doesn't exist without the illusion of closeness due to one's own presumption or another's deception.
Matteo, meu amor, fica sabendo que não existe traição se não existir a ilusão da proximidade entre a presunção de um e a desconfiança do outro.
My dear Matteo, betrayal should be seen as a gift of love.
Caro Matteo, a traição deve ser vista como um acto de amor.
It's burning me.
Matteo, a minha cona está a queimar.
Matteo, I'm crazy about you too.
Oh Matteo, e eu de ti!
Oh, Matteo, I Iove you.
Oh, Matteo. Amo-te.
I guess Matteo was right.
Então o Matteo sempre tinha razão...
Matteo and I have split up.
Papá, o Matteo e eu acabámos.
- you know Matteo. - Of course.
Tu conheces o Matteo...
- Mad Matteo, mental Matteo...
Matteo maluco, marado...
- Matteo?
Matteo?
- That's nice.
Matteo é bonito.
Matteo?
Matteo?
It's me, Matteo.
Sou eu, Matteo.
Why, Matteo?
- Porque estás assim?
Bye, Matteo.
Adeus, Matteo.
- Matteo.
- Matteo.