Maybe it's better this way tradutor Português
22 parallel translation
Maybe it's better this way, Slim.
Talvez seja melhor assim, Slim.
Maybe it's better this way.
Talvez seja melhor assim.
Oh, maybe it's better this way.
Oh, talvez seja melhor assim.
"I should have talked to you before writing, but maybe it's better this way".
"Devia ter-te dito antes de escrever, mas acho melhor assim".
Maybe it's better... It's better this way.
Talvez... é melhor, é melhor assim.
Maybe it's better this way.
Se calhar é melhor assim.
I know it's upsetting, but maybe it's better this way.
Sei que é revoltante, mas talvez seja melhor assim.
Well, maybe it's better this way.
Se calhar é melhor assim.
Maybe it's better this way.
Talvez seja melhor assim. Então é isso?
- Maybe it's better this way.
Talvez seja melhor assim.
Maybe it's better this way, is not it?
Talvez seja melhor assim, creio...?
Maybe it's better this way.
Talvez, é melhor assim.
Um, maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself.
Talvez seja porque está muito triste com alguma coisa e esta seja a sua forma de sentir-se bem consigo.
If Madison Montgomery really is all that's left to us, maybe it is better this way.
Se a Madison Montgomery é o que nos resta, talvez seja melhor assim.
You know, maybe it's better this way, just out in the open, to deal with or not.
Talvez seja melhor assim, tudo às claras. Para que lidem com isso, ou não.