English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mein

Mein tradutor Português

508 parallel translation
Hitler's own book, Mein Kampf, revealed all any loyal German ought to know about literature, politics or culture.
O livro de Hitler, "Mein Kampf" ( A Minha Luta ), revelava tudo o que um alemão leal tinha de saber sobre literatura, política ou cultura.
Presently, mein Herr. Certainly. At once.
Claro que não, senhor.
The inn, mein Herr.
A estalagem, mein herr.
"Oh, I see there is also Mein Kampf by Hitler."
"Estou a ver que ela tem" Mein Kampf "de Hitler."
I said, "Of course. ls there any German house where you can't find Mein Kampf?"
"Claro que sim", disse eu. "Todas as casas têm um."
Those are the führer's own words, from Mein Kampf
São as próprias palavras do Fuhrer no " Mein Kampf'.
"Only the application of force used continuously and ruthlessly can bring about the decision..... in favour of the side it supports." "Mein Kampf" - Page 189 German Edition
Para os poucos que ainda acreditavam na liberdade e o expressavam, havia uma resposta pronta.
- Yes, mein Fuhrer.
- Sim, mein Führer.
they'd read Hitler's book "Mein Kampf" too....... and knew he had his eyes on the rich Russian land.
Eles também leram o livro de Hitler, Minha Luta, e sabiam... que ele tinha os olhos postos sobre as ricas terras da Rússia.
the acquisition of new soil Was to be obtained only in the East. " Mein Kampf
A AQUISIÇÃO DO NOVO SOLO SERÁ OBTIDA NO LESTE. MEIN KAMPF.
Mein Herr, officers of the lmperial German Army are members of das Alldeutsche Verband.
Os oficiais do exército imperial alemão... são membros da'Alideutsche Verband'!
Eat chow mein.
Comer chow mein.
Mein Herr, Ballon?
Mein Herr, balão?
Ballon, mein Herr?
Balão, mein Herr?
Is emptiness pounding on tin.
"É o vazio enlatado. -" Mein Herr!
- Mein Herr! - Mein Herr!
- Mein Herr!
Angel, du bist mein.
Angel, "du bist mein".
A copy of Mein Kampf.
Uma cópia de "Mein Kampf".
Mein Vater ist General von Kroner.
Mein Vater é general von Kroner.
Mein fuhrer.
O que você pediu.
Very quick... and very painless, mein fuhrer.
E temos a gasolina, lá fora para si e Menina Braun quando terminar.
Did it not read his intentions in Mein Kampf... published in every corner of the world?
Não viram suas intenções em "Mein Kampf"... publicado em todos os cantos do mundo?
It would not be difficult, mein Führer Mr. President.
Não seria difícil, mein Fuhrer sr. Presidente.
Mein Führer, I can walk!
Mein Fuhrer, consigo andar!
Mein camera!
Minha câmera!
- Bitte, mein Herr?
Pois não, cavalheiro?
Thank you, mein Fuhrer.
mein Fuhrer.
Thank you, mein Fuhrer.
mein Führer.
Ja, mein herr.
Oito, sete, seis,..
"Bitte schön, mein Führer."
Bitte schõn, mein Fuhrer.
Soon I will be with mein Führer.
Estarei em breve com o meu Fuhrer.
# # You're the Apfel Streudel of mein eye
# # És a pequena "Streudel Apfel" dos meus olhos
I'm sorry, mein führer.
Desculpe, mein Führer.
Mein Dickie, old chum.
Mein Dickie, velho amigo.
Niemals waren Liebeswörter an mein Ohr. Warum?
Nunca aos meus ouvidos chegaram palavras de amor...
Jawohl, mein Lieber!
Sim, meu amor.
Nein, mein liebe, ich bin konfortabel!
- Não, meu amor, estou bem.
Danke, mein geliebter König.
- Obrigada, meu querido Rei!
Your Majesty, my Queen, mein Liebling.
Majestade... minha rainha... Meu amor...
" You have to understand The way I am, Mein Herr
Você tem de entender a maneira como eu sou, Mein Herr
" A tiger is a tiger Not a lamb, Mein Herr
Um tigre é um tigre não um cordeiro, Mein Herr
" You'll never turn the vinegar To jam, Mein Herr
Você nunca conseguirá transformar o vinagre em mel, Mein Herr
( speaking German )
"Ich kauf mein Butter wo Ich mein Butter immer kauf."
16 miles above this bend of the Main.
Estamos aqui, por cima desta curva, a 25 km do Mein.
Mein gott! Das schwein!
"Porco"
Mein kleine Liebchen!
Meu cosisinho fofo!
mein Herr.
Bom dia, mein Herr.
... mein Fuhrer.
mein Fuhrer.
Noch nicht, mein Fuhrer.
mein Führer.
Ja wohl, mein Fuhrer.
mein Führer.
Let me down!
Deixem-me descer! - "Mein Liebchen", estás ferido? - As minhas costas estão partidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]