Midsomer tradutor Português
97 parallel translation
It's from something called The Midsomer Worthy Writers'Circle.
É de um negócio chamado'Círculo de Escritores de Midsomer Worthy'.
The Midsomer Worthy Writers'Circle.
O Círculo de Escritores de Midsomer Worthy.
Back to Midsomer Worthy, and this time I'll drive.
De volta a Midsomer Worthy, e desta vez eu dirijo.
''What was he before he came to the village? '
O que ele fazia antes de morar em Midsomer Worthy?
She told me to drive to Midsomer Worthy, then pointed out the house.
Ela me disse para ir a Midsomer Worthy, e mostrou-me a casa.
That was when he was with Gerald Hadleigh. Mm.
Foi quando ele estava com Gerald Hadleigh em Midsomer Worthy.
I understand the feelings of the Midsomer Worthy community.
Eu compreendo os sentimentos da comunidade de Midsomer Worthy.
500 years ago Abbey Farm was part of Midsomer Abbey.
Há 500 atrás, Abbey Farm fazia parte de Midsomer Abbey.
He was exercising the Midsomer Hunt pack.
Ele estava a exercitar a matilha de Midsomer Hunt.
There's enough bullshit in Midsomer Worthy without scouring the planet for the stuff.
Existem tretas suficientes em Midsomer Worthy sem ser preciso escaranfunchar o planeta à procura disso.
The station says he's gone out to Midsomer Worthy.
Mas da esquadra dizem que ele saíu para Midsomer Worthy.
We are a part of Midsomer Worthy.
Somos parte de Midsomer Worthy.
It was made from the phone box in Midsomer Worthy.
Foi feita da cabine telefónica de Midsomer Worthy.
Not a very nice hobby for the prettiest girl in Midsomer Worthy.
Não era um hobbiie delicado para a menina bonita de Midsomer Worthy.
No, he's committed to "Midsomer Murders".
Está envolvido em "Homicídio de Verao".
Midsomer Rhapsody?
Joan Alder? "Rapsódia de Midsomer"?
But you're right. It's Midsomer Rhapsody she's most famous for.
Mas tens razão, ela é conhecida pela "Rapsódia de Midsomer".
Which would leave the way clear for them to claim co-authorship of the Midsomer Rhapsody and a share in all those royalties, eh?
O que permitiria que reclamasse a co-autoria de "Rapsodia de Midsomer" e uma parte das royalties.
The original manuscript of Midsomer Rhapsody by Joan Alder with additional material by John Farrow.
O manuscrito original da "Rapsódia de Midsomer" por Joan Alder com material adicional por John Farrow.
Did you know Sir John Waverley is in line to be High Sheriff of Midsomer?
Sabia que Sir John Waverley é uma hipótese para xerife de Midsomer?
Well, you didn't find it in our house in Midsomer Worthy.
Não o encontrou em nossa casa de Midsomer Worthy.
Makes a change for Midsomer, but there you go. You can't have everything.
É invulgar em Midsomer, mas não se pode ter tudo.
'Bergerac period, not Midsomer - no, ta.
Do periodo do Bergerac, não do Midsomer... não esse.
As I'm sure you all know, there were no actual Civil War battles in Midsomer.
Como devem saber, não houve batalhas da Guerra Civil em Midsomer.
Sudden dead in Midsomer Parva.
Senhor, uma morte súbita em Midsomer Parva.
I'm hardly working my way through the female population, am I?
Não durmo com as mulheres todas de Midsomer.
Oh, hi, this is Tanya Walker, deputy editor, Midsomer Mercury, hello.
- Olá. Fala Tanya Walker, subdiretora do "Midsomer Mercury".
He won last year's Midsomer athletics decathlon.
Ganhou o decatlo de Midsomer do ano passado.
According to the Mercury, you won last year's decathlon at the Midsomer Games.
Segundo o jornal, ganhou o decatlo no ano passado, nos Jogos de Midsomer.
Welcome to Midsomer.
Bem-vindo a Midsomer.
We do have tech people, Nelson, but this is Midsomer, not MI5.
Temos técnicos, Nelson, mas está em Midsomer, não no MI5.
I've barely left Midsomer.
Raramente saí de Midsomer.
Works as a nurse for the Midsomer Health Trust.
É enfermeira no serviço de saúde de Midsomer.
Detective Chief Inspector Barnaby, Midsomer Constabulary.
Inspetor-Chefe Barnaby, da Polícia de Midsomer.
But as Calder's life was in Midsomer, we'll be relying on you to do most of the physical investigation.
Mas como a esposa do Calder estava em Midsomer, estamos a contar consigo para fazer a maior parte da investigação física.
The best high-speed pursuit driver in the Midsomer Constabulary.
O melhor piloto de perseguição em alta-velocidade da Polícia de Midsomer.
Which means he was killed in Midsomer.
O que significa que ele foi morto em Midsomer.
Nelson's planning to show Sergeant Degn the delights of Midsomer.
E o Nelson pensa mostrar à Sargento Degn as delícias de Midsomer.
The postmark is Midsomer.
O carimbo é de Midsomer.
Two identical packages were sent from Midsomer sorting office.
Foram enviadas duas encomendas iguais da estação de correios de Midsomer.
Somewhere in Midsomer Mere.
Algures em Midsomer Mere.
Moved to Midsomer four years ago.
Mudou-se para Midsomer há quatro anos.
George Summersbee is alive and well and living in Midsomer.
O George Summersbee está vivo, bem de saúde e a viver em Midsomer.
We think that your brother faked his death and has been living with Cecilie Peterson in Midsomer Mere.
Pensamos que o seu irmão encenou a sua morte e esteve a viver com a Cecilie Peterson em Midsomer Mere.
He's been living in Midsomer Mere ever since.
Desde então ele sempre esteve a viver em Midsomer Mer.
♪ Of Midsomer County... ( SPLUTTERING )
♪ De Midsomer County...
Ballad Of Midsomer County. ( MUSIC PLAYS )
Balada de Midsomer County.
♪ In Midsomer County
♪ Em Midsomer County
♪ Of the Midsomer Maiden
♪ Da donzela de Midsomer
♪ Of Midsomer County
♪ De Midsomer County
Ah. I burned you a couple of copies of the Ballad Of Midsomer County.
Gravei-te algumas cópias da Balada de Midsomer County.