Misery loves company tradutor Português
36 parallel translation
Misery loves company.
Julgo que em conjunto deve ser menos penoso.
Misery loves company?
Os aflitos gostam de companhia.
Misery loves company, Tuvok.
A miséria adora companhia, Tuvok.
Hey, hey, misery loves company, okay?
A tristeza adora companhia, sim?
Misery loves company.
A miséria adora companhia.
Misery loves company.
O suplício adora companhia.
Misery loves company.
A desgraça adora companhia.
Misery loves company.
A miséria adora a companhia.
- Misery loves company.
- A tristeza adora companhia.
- Bullshit. You like it when I feel bad because misery loves company.
Adoras que me sinta mal, o mal de muitos é conforto.
The Misery Loves Company group? You want me off the job too?
Queres que eu também fique sem emprego?
You always say, "Misery loves company."
Tu dizes sempre, "Miséria adora companhia."
You know, folks, if it really is true that misery loves company... our next guest must always have a house full of people.
Vocês sabem, se realmente é verdade que miséria adora companhia... o nosso próximo convidado deve ter sempre a casa cheia de gente.
They say misery loves company.
Dizem que a tristeza adora companhia.
Misery loves company!
A miséria adora companhia!
Misery loves company.
A miséria adora companhia...
Brooke, you know how they say, "Misery loves company."
Brooke, sabes como se diz "uma desgraça nunca vem só".
You know, misery loves company.
O sofrimento gosta de companhia.
Now. No matter how much your misery loves company, it's not getting mine.
Por mais que tristeza goste de companhia, não terá a minha.
And a friendship slowly blossomed, because as everyone knows, misery loves company.
E, pouco a pouco, uma amizade floresceu. Porque, como é bem sabido, a infelicidade gosta de companhia.
And misery loves company.
- E a miséria adora companhia.
Fortunately, misery loves company.
Felizmente, a tristeza gosta de companhia.
- And misery loves company.
E a miséria adora companhia.
I guess- - guess misery loves company, huh?
A tua miséria quer companhia, não é?
I heard misery loves company.
Ouvi dizer que a miséria adora companhia.
Misery loves company, huh?
- A angustia adora companhia, não é?
They say misery loves company, but sometimes it's the company that makes you miserable.
Dizem que a miséria adora companhia, mas às vezes é a companhia que te deixa miserável.
Misery loves company.
A tristeza adora companhia.
Misery loves company. I'll...
- Mal de muitos, consolo é.
Well, misery loves company.
Bem, a miséria adora companhia.
Misery loves company, right, honey?
A tristeza quer companhia!
Misery loves company, does it not?
Ouça-me bem. A desgraça gosta de companhia, não é assim?
Because misery loves company.
- Porque a tristeza adora companhia.
Company loves misery.
- Ai sim? A companhia adora a miséria.
♪ Hawaii Five-O 6x14 ♪ Hoa'Inea ( Misery Loves Company ) Original Air Date on February 12, 2016
HAWAII FIVE-0 [ S06E14 - "Hoa'Inea" ( Misery Loves Company ) ]