Mission accomplished tradutor Português
536 parallel translation
Mission accomplished.
Missão cumprida.
- "Special mission accomplished."
- "Missão cumprida."
MISSION ACCOMPLISHED.
Missão cumprida.
Mission accomplished, Mr. Mayor.
Cumpriste a tua missão Sr. Presidente.
Mission accomplished, Captain.
Missão cumprida, capitão. Nenhuma baixa.
- Mission accomplished.
- Missão cumprida.
Mis... Mis... Mission accomplished.
Mi... mi... missão cumprida.
Mission accomplished as far as Scotty is concerned.
Missão cumprida, em relação ao Scotty.
- Mission accomplished, Chief.
- Missão cumprida, Chefe. - Bom trabalho, Max.
Mission accomplished oh Caesar!
Missão cumprida, ó César!
Now it's my apprentice, and then... mission accomplished!
Agora, o meu pupilo, e a missão, está cumprida!
You can consider your part of the mission accomplished, Fraulein Hoffmanstal.
Pode considerar cumprida a sua parte da missão.
Mission accomplished!
Ah, missão completa!
- Mission accomplished, sergeant. - Ah, bullshit!
- Missão cumprida, sargento!
Well, gentlemen, mission accomplished.
Bem, cavalheiros, missão cumprida.
Mission accomplished!
Missão cumprida!
- Mission accomplished?
- Missão cumprida?
Mission accomplished, Johnny.
Missão cumprida, Johnny.
- Mission accomplished.
- Missão cumprida!
Mission accomplished. I made the switch.
Missão cumprida.
That is it, mission accomplished!
Pronto, eles partiram.
Mission accomplished, gentlemen!
Missão cumprida, meus senhores!
Well, if you wanted to make Serak cry, mission accomplished.
Bem, se queriam que o Serak chorasse, conseguiram!
- Mission accomplished.
– Missão cumprida.
Anyhow, mission accomplished!
De qualquer forma, missão comprida!
Mission accomplished!
Missão cumprida.
Mrs. Simpson, if you set out to push the bile to the tip of my throat... mission accomplished!
Mrs. Simpson, se conseguires mostrar alguma raiva... missao comprida!
- Mission accomplished, sir.
- Missão completada, senhor.
You volunteered to explore the Louisiana Territory... and you've accomplished your mission.
Vieram como voluntários para explorar a Louisiana... e cumpriram a vossa missão.
I've accomplished my mission.
A minha missão terminou.
Now that your mission is accomplished, may I take you to dinner?
Já que a sua missão se cumpriu, podemos jantar juntos?
But once we get past that wire and have them looking all over Germany for us, that mission is accomplished.
Mas uma vez passado a vedação e pô-los à nossa procura essa missão está cumprida.
Our mission is therefore accomplished.
A nossa missão está, assim, cumprida.
Your mission is also accomplished to the same degree.
A sua missão está também cumprida na mesma dimensão.
Captain's log, stardate 5843.8. We have accomplished our mission and have the ryetalyn ready to combat the epidemic aboard the Enterprise.
Anka, põe isto na plataforma de transporte, para que o Plasus saiba que temos algo de mais valor a negociar do que os nossos mortaes e correias.
The stupid fools must think Mr Bond has accomplished his mission.
Os idiotas devem pensar que o Sr. Bond cumpriu a missão.
When we've accomplished our mission, then we'll sing.
Primeiro, cumprimos a ordem ; depois, cantamos.
When we've accomplished our mission, then we'll sing.
Depois de cumprirmos a ordem, cantamos.
Mission accomplished.
Foi cá um estrondo.
The mission of my spaceships over Alpha is almost accomplished.
A missão das minhas naves sobre Alfa está quase completa.
As soon as my mission is accomplished.
Logo que a minha missão esteja cumprida.
Tab, you accomplished your mission to look for planets around other stars.
Tab, cumpriste a tua missão de busca de planetas à volta doutras estrelas.
Let me ask you this : Would you be more comfortable opening the Ark in Berlin for your führer and finding out only then if the sacred Covenant is inside, and whether you've accomplished your mission and obtained the one true Ark?
Incomodava-o menos, abrir a Arca em Berlim, para o seu Führer, e só então descobrir se tem dentro as tábuas dos Mandamentos?
Mission accomplished, sir.
Missão cumprida, coronel.
Bull's-eye to Target Control, mission accomplished.
Em cheio no alvo, missão cumprida.
And our mission will be accomplished.
A minha missão estará cumprida.
Well, then you have accomplished your mission, but with my help.
Então cumpriram a vossa missão, mas com a minha ajuda.
We accomplished our mission and got the airmen back into the camp.
Cumprimos a nossa missão e voltámos a por os aviadores dento do campo.
But once the mission is accomplished, you are free men.
Mas assim que terminarem, serão homens livres.
- You've accomplished your mission?
- Missão cumprida?
My mission's accomplished here on Earth.
Tchau.
accomplished 20
mississippi 148
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
missing something 21
missing persons 46
mississippi 148
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missiles 28
missing something 21
missing persons 46