English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Modern

Modern tradutor Português

4,258 parallel translation
And this will give me an opportunity to explore the parallels... between the modern world of WWE versus ancient warrior customs.
E eu terei a oportunidade de explorar os paralelos entre o mundo moderno da WWE e os costumes de antigos guerreiros.
Anyone who can't write a proper list... is surely a danger to modern society.
Qualquer um que não consegue escrever uma boa lista... é certamente um perigo para a sociedade moderna.
Sort of post-modern romantic fiction.
Ficção romântica pós moderna.
Anyways, so what does a post-modern romantic writer do all day?
Adiante, o que faz um escritor romântico pós moderno durante o dia?
What's the matter, you can't hear? I have nothing against modern female entrepreneurs.
- Não tenho nada contra empresárias modernas...
That's some modern-day, fucked-up shit, huh?
A tecnologia moderna é lixada, não?
When I experience a modern masterpiece such as yours, I am struck by the clarity with which you have captured the moment.
Quando vejo uma obra-prima moderna como a sua, cativa-me a claridade com que capta o momento.
All very modern.
Tudo muito moderno.
You danced modern.
Dança contemporânea.
So I was watching the History Channel and there's a special on the history of the world, or modern civilisation...
Então estava a ver o Canal História e estava a dar um especial sobre a história do mundo, ou a civilização moderna...
She's just finished grad school and is working on her dissertation, the sociological effects of Internet pornography on modern relationships.
Ela acabou de se formar e está a trabalhar na sua dissertação, o feito sociológico da pornografia da internet nas relações modernas.
That is modern medicine for you.
Ora aí têm a medicina moderna.
Modern guns have improved considerably, in comparison to the ones of the past.
As armas modernas melhoraram consideravelmente, quando comparadas com as de antigamente.
'Cause I hate the modern world.
Porque eu detesto o mundo moderno.
Modern society...
É a sociedade moderna.
But in acquiring your group, Richard, we wish to follow modern business logic.
Mas ao recuperar o seu grupo Richard Desejaríamos empregar um meio mais moderno.
Highlight his obsession with the inner nature of the modern woman more than fashion, resulting in the radical change.
Escreve a frente, "que a obsessão dele era na verdade," "a natureza intima da mulher moderna," "mais do que a moda e por isso modificou-a para sempre."
Standard Atlantic, is a modern company Colonel Delarue.
Standard Atlantic, é uma empresa moderna, Cel. Delarue.
I mean, you claim to be this big tech genius, this modern Edison.
Digo, tu que dizes ser o maior génio tecnológico, o Edison moderno.
That we are living in the midst of a modern-day Hitler.
Que estamos a viver com um novo Hitler.
It's modern.
É moderno.
What's modern about a black guy?
Em que é que um preto é moderno?
The suit is a modern gentleman's armor.
O fato é a armadura do cavalheiro moderno.
The resulting impact would be the dawn of modern astrophysics.
O impacto daí resultante seria o dealbar da astrofísica moderna.
To Annie Jump Cannon, Henrietta Swan Leavitt and Cecilia Payne for blazing the trail to modern astrophysics.
À Annie Jump Cannon, Henrietta Swan Leavitt e Cecilia Payne, por terem desbravado o caminho que conduziu à astrofísica moderna.
A modern capital city for a modern France.
Uma cidade capital moderna para uma França moderna.
All modern like the stuff when you read in the back of the rich people's magazines that they have at the airport.
É toda moderna como as capas das revistas que há nos aeroportos.
I have PhDs in modern and classic lit, masters in sociology, philosophy and psychology and degrees in English and Chinese.
Sou doutorado Em literatura moderna e clássica, mestrado em sociologia, filosofia e psicologia e formado em Inglês e Chinês.
You have a really modern view of women.
Tens realmente uma visão muito moderna das mulheres.
All it needs now is the ultimate sign of modern civilization.
O que precisa agora é o último sinal de civilização moderna...
I know I'm not as sophisticated or modern as Jayne Wetherby, but... I'm not a complete fool.
Eu sei que não sou tão sofisticada ou moderna como a Jayne Wetherby, mas... não sou uma completa idiota.
- Modern.
- Moderna.
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances and gouging of modern-day moviegoing!
Senhores, estou inspirado a criar um cinema para o povo... uma experiencia livre de todas as chatices e cinzelamento da ida ao cinema nos dias modernos!
Keendah Wildwill is a modern feminist hero- - strong, independent and resourceful.
A Keendah Wildwill é uma heroína feminista e moderna... Forte, independente e cheia de recursos.
The modern age.
A era moderna.
Did you really imagine that your modern creation would hold to the values of Keats and Wordsworth?
Achaste mesmo que a tua criação moderna iria manter os valores de Keats e de Wordsworth?
She built a modern style glass house out here, about 10 miles north of the old Gamma Ranch.
Ela construiu uma casa moderna, toda em vidro, aqui nas redondezas, a cerca de 10 milhas a norte do old Gamma Ranch.
Is our modern technological age...
Será a nossa moderna era tecnológica...
We now return to the All in the Family and Modern Family crossover episode.
Agora voltamos ao episódio de cruzamento de "Todos em Família" e "Uma Família Moderna".
She's like a modern-day casket girl.
Parece-me uma rapariga caixão dos tempos modernos.
Born of another century, forced into modern times...
Nascido noutro século, forçado aos tempos modernos.
Very modern.
É o fim de uma era para mim. Muito moderno.
But perhaps they should do a more modern thing.
Mas se calhar agora podiam ser receptivos a coisas mais modernas.
But you are a modern girl in many ways, he might have made assumptions.
Mesmo assim, certamente que irão aproveitá-lo bem. - O que tem dito ele? - Nada de mais.
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature... universal laws of motion, gravity... not just for the Earth, but for the cosmos.
Estas são as páginas de abertura da ciência moderna com a sua abrangente visão da natureza... leis universais do movimento, gravidade... não apenas para a Terra, mas para o cosmos.
Just as Charles Darwin knew there must be an extremely long-nosed creature flying around somewhere in Madagascar, a 20th-century physicist named Wolfgang Pauli... was desperately seeking a particle to rescue one of the pillars of modern physics, the law of the conservation of energy.
Tal como Charles Darwin sabia que deveria haver um ser narigudo a voar algures em Madagáscar, um físico do século XX, chamado Wolfgang Pauli, procurava desesperadamente uma partícula para salvar um dos pilares da física moderna, a Lei da Conservação da Energia.
In 1570, Abraham Ortelius created the first modern world atlas, reflecting on the discoveries of the previous 80 years- - the Golden Age of Exploration.
Em 1570, Abraham Ortelius criou o primeiro atlas mundial moderno reflectindo as descobertas dos 80 anos anteriores - - a Era de Ouro da Exploração.
Can your modern-day robots do this?
Os vossoss robôs modernos fazem isto?
Post-Olympiad of course, I'll need to branch out into modern theoretical physics if I'm going to describe a unified field theory for the four fundamental forces of nature.
Após as Olimpíadas, terei de entrar no ramo diferente das físicas teóricas se quiser descrever um campo teórico agregado pelas quatro forças fundamentais da natureza.
It's too modern for me!
É demasiado moderna!
It modern disk.
É a disco moderna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]