Monsieur poirot tradutor Português
385 parallel translation
Here's your ticket, Monsieur Poirot.
Seu bilhete, Sr. Poirot.
Not wait? After all you've done for us, Monsieur Poirot?
Depois do que já fez por nós?
I am desolate, Monsieur Poirot. There is not one single first-class sleeping berth on the entire train.
Estou desolado, Sr. Poirot, não há camarote de primeira classe disponível no trem.
Nonetheless, you must find room for Monsieur Poirot here.
Não obstante, deve acomodar o Sr. Poirot.
Now we can place Monsieur Poirot in the number 16, which is always kept vacant.
Podemos aIojá-Io no 16, que sempre está vago.
Then as a director of the line, I command you to place Monsieur Poirot in what we know to be the empty berth above Mr McQueen's number four.
Como Diretor eu Ihe ordeno dar o beliche vago acima do Sr. McQueen, no 4.
Monsieur Poirot has to come in here.
O Sr. Poirot dormirá aqui. Pronto.
Ah, Monsieur Poirot! I am transferring Signor Bianchi's luggage to the Pullman.
O Sr. Bianchi se instalou no puIIman.
Dr Constantine, Monsieur Poirot wants to see you.
Dr. Constantine, o Sr. Poirot quer vê-lo.
Bring all the passports to Monsieur Poirot.
Leve os passaportes ao Sr. Poirot.
Now, you will all get the chance to state your views to Monsieur Poirot at his own good time.
Todos poderão dar sua opinião no devido momento.
Mr McQueen, Monsieur Poirot would be grateful for a few minutes of your time.
Sr. McQueen, o Sr. Poirot quer falar com o senhor.
Excuse me. Monsieur Poirot is a detective, officially delegated to investigate this case by me.
O Sr. Poirot é um detetive que designei ao caso.
Colonel, please, Monsieur Poirot has expressly forbidden...
Por favor, o Sr. Poirot proibiu expressamente...
May I respectfully suggest that there should be no talking while Monsieur Poirot addresses you. If anyone wishes to make a statement, he or she can do so at the meeting's end.
Sugiro que se calem enquanto o Sr. Poirot fala e esperem que termine se alguém quiser fazer alguma declaração
There's only one Monsieur Poirot in the world. He's unmistakable. As indeed I realize I am myself.
Monsieur Poirot é inconfundível, tal como eu.
Somehow, I don't think Monsieur Poirot is a very keen reader of romantic novels, Mother.
Creio que Monsieur Poirot não se interessa muito por romances.
Monsieur Poirot! Monsieur Poirot!
Monsieur Poirot!
Ah, the famous Monsieur Poirot?
O famoso Monsieur Poirot!
I'm afraid that doesn't much concern me, Monsieur Poirot. I confine myself to the world of facts and figures.
Eu limito-me ao mundo dos factos e dos números.
Monsieur Poirot?
Monsieur Poirot.
- Have you quite finished, Monsieur Poirot?
- Já terminou?
Monsieur Poirot, I presume?
- Monsieur Poirot, presumo.
Badly, Monsieur Poirot.
Mal, Monsieur Poirot.
Oh, Monsieur Poirot, could I...? Could you arrange for me to see him?
Pode conseguir que eu fale com ele?
Suppose that's true, Monsieur Poirot. Why is it proof that Simon fired the other two?
Onde está a prova de que o Simon disparou as outras duas?
Goodbye, Monsieur Poirot.
Adeus, Monsieur Poirot.
Monsieur Poirot, I wanted you to be the first to know.
Quis que fosse o primeiro a saber.
Monsieur Poirot, your reservation on the night train has been confirmed.
Sr. Poirot, a sua reserva no comboio foi confirmada
Do stop standing there like a coughdrop and say good morning to Monsieur Poirot.
Linda, não fique aí especada e diga bom dia ao Sr. Poirot.
Was your journey as frightful as ours, Monsieur Poirot?
O seu cumprimento foi tão horrível.
How about a cocktail, Monsieur Poirot?
- Um coquetel, Monsieur Poirot? - Sim, obrigado.
Ah, there you are, Monsieur Poirot.
Olá, Monsieur Poirot!
I don't care if Monsieur Poirot wants cement on his sausages or boot-blacking on his butter, just give it to him!
Se o Sr. Poirot quiser cimento nas salsichas ou betume na manteiga, dê-lhe! Esses belgas!
Monsieur Poirot, just the man!
Sr. Poirot! É mesmo o homem que eu estava procurando!
Oh... And, Monsieur Poirot, please don't tell anyone where I've gone.
Peço-lhe, que não diga a ninguém que eu saí.
Have you ever met a Tyranian doctor, Monsieur Poirot?
Sr. Poirot, já viu os médicos daqui?
Dear Monsieur Poirot, a word in your ear.
- Deixe-o dizer-lhe uma coisa.
I mean, Monsieur Poirot, both our reputations are at stake.
Monsieur Poirot é a minha reputação e a sua que estão em causa.
Oh, how poetic you are, Monsieur Poirot.
Que poético, monsieur Poirot
Excuse me, Monsieur Poirot, I just couldn't help overhearing.
Desculpem-me, mas não pode deixar de ouvir...
Monsieur Poirot, you have the French obsession... I'm sorry, Belgian obsession, with crime passionnel.
Sr. Poirot, voçê tem a obsessão francesa, perdão, belga, pelo crime passional.
Oh. So, you've come, Monsieur Poirot, to question me about poor Arlena.
Vejo que me vem interrogar sobre a pobre Arlena.
Monsieur Poirot, are you aware that it would take nearly two hours to paddle around the island from Ladder Bay to Gull Bay?
Sr. Poirot, sabe que demora duas horas pedalando de uma baia para outra?
You tell Monsieur Poirot that I was with you this morning when you were swimming in Gull Cove.
Diga ao Sr. Poirot que me viu esta manhã enquanto nadava.
No, Monsieur Poirot, I am not as lucky as my dear wife. I have absolutely no alibi.
Sr. Poirot, ao contrário da minha mulher, eu não tenho sorte de ter algum álibi.
Now, I'm well aware, Monsieur Poirot, that in your world, when a murder takes place everyone automatically comes up with a watertight alibi.
Sr. Poirot, eu sei que todo o mundo, deve ter um álibi perfeito aquando dum crime.
Monsieur Hercule Poirot is not only a detective of international fame, but also my personal friend.
O Sr. Poirot é uma celebridade e meu amigo pessoal.
È permesso presentare I'investigatore distinto, Monsieur Hercule Poirot?
Apresento-Ihe o distinto investigador HercuIe Poirot.
Monsieur Poirot...
- Monsieur Poirot...
Monsieur Poirot,...
Monsieur Poirot.
poirot 1224
monsieur 1772
monsignor 88
monsieur le comte 19
monsieur gustave 17
monsieur frank 16
monsieur la valle 34
monsieur lautrec 23
monsieur marty 27
monsieur moreno 19
monsieur 1772
monsignor 88
monsieur le comte 19
monsieur gustave 17
monsieur frank 16
monsieur la valle 34
monsieur lautrec 23
monsieur marty 27
monsieur moreno 19