Mosh tradutor Português
52 parallel translation
Let's not make a whole big mish-mosh out of it.
Nao façamos disto um bicho de sete cabecas.
Wow, an old-fashioned mosh pit.
Zona de moche à antiga! Vá lá, malta.
That'll be good for six slow dances, four medium ones, one lambada... but if you wanna do any moshing, I suggest another coat.
Isso chega-te para quatro danças lentas, quatro médias, uma lambada, mas, se quiseres fazer mosh, sugiro outra laca.
We've got Kid Rock coming up for all you mosh monkeys.
Temos o Kid Rock daqui a pouco para todos os pedrados.
- After the Plastilina Mosh gig.
- Depois do concerto de Plastilina.
Eddie, I'm a mosh queen.
Sou a rainha do "moche", Eddy.
Yeah, I'm a mosh queen, aren't I?
- Sou a rainha do "moche", não sou?
Go for the mosh tendrils!
Puxa-lhe as barbaças!
Ha ha! Mom in a mosh pit?
A mãe numa trailer?
- Hey Taylor, is this where the mosh pit starts?
Taylor, é aqui que começam os empurrões?
Steel-toed boots from my mosh-pit days.
Botas de biqueira de aço dos meus dias de arruaceira.
- We have the makings of a dog pile.
- Cheira-me a mosh. - Não o faças.
Well, just don't puke all over the mosh pit and you should be pretty good.
Apenas na vomites para o palco e tudo correrá bem!
- It's like a mosh pit in here.
- Parece uma pocilga.
They think it's absolutely hilarious that I'm here today and trying to get into that mosh pit right down in the front to see my band.
Eles acham absolutamente hilariante eu estar aqui hoje, a tentar chegar à área do empurra-empurra, bem na frente, para ver a banda.
I wanna be right in there, right in the mosh pit.
Eu quero estar bem naquela área, a área do empurra-empurra.
I don't wanna be in a mosh pit, but I wanna be in the front.
QUEM É O PORRA DO TRÉ COOL? Não quero estar no empurra-empurra, mas quero estar na frente.
No alcohol, no dimly lit corners, and I'm not allowed to freak, grind, and / or mosh?
Sem álcool e sem sítios escuros e não estou autorizada a enlouquecer e dançar sensualmente?
I'm gonna check out this Christian rock mosh pit.
Vou provar este'mosh'cristão.
... with this ring according to the Jewish law.
... pela religião de Mosh? Pela religião de Mosh? .
I betrothe you to me according to the Jewish law.
E Israel. ... Casaste com este anel. Pela religião de Mosh?
Today - I...
'Mosh elyom'.
Two to three bodies high of people on the ground. On top of them was like a massive mosh with just punches flying anywhere.
Havia dois ou três capas de gente no apartamento e em cima deles uma desordem de golpes voando por todos lados.
You're just like my son, Victor, always trying to shove some inedible mosh down my throat.
Pareces o meu filho Victor, sempre a tentar enfiar-me alguma mixórdia intragável pela garganta abaixo.
- Mosh pit!
- Vamos ao mosh!
- Mosh?
- Mosh?
Stage dive.
Um mosh.
We know this guy Saddam's hiding stuff. We know the U.N.'s one big international mosh pit.
Sabemos que o Saddam é dissimulado e a ONU é a balda internacional.
- You see this mosh pit? - Yeah.
- Estás a ver este monte de gente?
I'm sorry, but her mind is like a mental mosh pit right now. - Only a human...
Lamento, Tess, mas a mente dela está numa grande confusão, está bem?
When did mosh pits become so unruly?
Desde quando os moches são tão brutais?
I know you think you're a rock star, but no mosh pits or crowd surfing. I mean it.
A sério.
Whoa, my head is pounding like a mosh pit and my mouth tastes like armpit.
A minha cabeça está a bater como um sino. E a minha boca sabe a sovaco.
I'm gonna be doing a vascular repair on you, in a freakin'mosh pit.
Vamos fazer uma reparação vascular. Numa zona de moche.
And once that happens, it's like a mosh pit!
E quando acontece, é como uma revolução!
That time we went to see Soundgarden and you insisted on jumping right in the middle of the mosh pit.
Aquela vez em que fomos ver "Soundgarden" e tu insististe em saltar mesmo para o meio da multidão...
I lost Tucker for, like, 40 minutes when he got passed over the top of the mosh pit.
Perdi o Tucker durante uns 40 minutos, quando ele passou por cima da multidão.
- Well, maybe you bumped into Kenny Pham in the mosh pit.
Talvez tenha dado um encontrão no Kenny Paham durante a moche.
They're actually a mish-mosh of day laborers, desperate Norwegian backpackers, and an actor who does background work on Rizzoli Isles.
São uma mistura de trabalhadores diurnos, turistas noruegueses, e um actor que faz de figurante em Rizzoli e Isles.
Subways, planes, and mosh pits, I let it ride.
Metros, aviões e agressões eu deixo sair.
Now he spends his days in the mosh pit that is high school English class.
Agora, passa o dia no mosh pit que são as aulas de inglês do secundário.
He's gonna be a needle in a mosh pit.
É uma agulha num espectáculo de rock.
And if I feel like having a little mosh party with an old pal, well, what happens on conjunction...
E quero dar uma pequena festa com um velho amigo. Bem, o que acontece em Conjuncção...
According to this little maggot mosh-pit, this guy's been dead for two days.
Segundo estas larvas, o homem está morto há dois dias.
We're gonna be celebrating his pro-mosh!
Vamos comemorar a promo dele!
There is mosh pit?
- Pode-se saltar para cima das pessoas?
Were at the same concert, dancing in the same mosh pit.
É uma loucura.
A mosh pit?
Ela gostou de ti.
[Giggles] It's a mosh pit!
Assim, sim!