Murdock tradutor Português
1,425 parallel translation
Get this bird up, Murdock!
Faz este pássaro voar, Murdock!
Okay, let's get Murdock home.
Bom, vamos deixar o Murdock em casa.
Murdock, you don't understand.
Murdock, não entendes.
When I say I'm right, I'm right. Are you sure your friends are from the real world, Murdock?
Tens a certeza que os teus amigos são do mundo real, Murdock?
Face it, Murdock.
Enfrenta isso, Murdock.
Murdock, we appreciate your offer.
Murdock, agradecemos a tua oferta.
MURDOCK :
- Está tudo livre.
You been greasing your hair with battery acid again, Murdock?
Andas a untar o cabelo com ácido de bateria outra vez?
HANNIBAL : Murdock, you better bring along a couple.
Murdock, é melhor trazeres duas.
Shut up, Murdock!
Cala-te, Murdock!
MURDOCK :
- Corky Duke.
Some times I think Murdock's the one who's in contact with reality.
Ás vezes penso que o Murdock é que está em contacto com realidade.
It was just a week ago, we were back at the V.A. hospital... just about ready to throw in the towel... and talking to Murdock and his invisible entourage.
Há uma semana estávamos no hospital quase prestes a desistir, a falar com o Murdock e os amigos invisíveis dele.
If that "s Murdock, I" m not gettin " in the air with that crazy sucker.
Se for o Murdock, eu não vou voar naquele avião.
That-a-boy, Murdock!
Temos que nos despachar, Murdock.
Murdock, where did you get this bird?
Está bem. Murdock, onde encontraste este avião?
Uh, Murdock? What's gonna happen?
Murdock, e agora, o que vai acontecer?
This thing's got the glide characteristics of a free-falling safe. - Where are we, Murdock?
Estas coisas têm a pequena característica de um seguro de queda-livre.
- I don't know.
- Onde estamos, Murdock? Não sei.
[Murdock On P.A.] Ladies and gentlemen, that concludes your flight.
Senhoras e Senhores, isto conclui o vosso voo.
Murdock, follow me.
BA, fica na parte de trás.
This don't look like Guatemala to me!
Murdock, segue-me. - Isto não parece ser a Guatemala.
Murdock... cover the rear.
Murdock... Cobre a retaguarda.
- Murdock? - Yeah.
- Murdock?
[Murdock] His position " s been overrun.
A posição dele já foi ultrapassada.
- Give me a hand, Murdock. B.A. - Okay.
Murdock, BA, ajudem-me.
Stay in tight, Murdock, on the point.
Murdock, fica em posição.
Murdock, give me a hand.
Murdock, ajuda-me aqui.
Murdock, get some shrouds off that parachute.
Murdock, rasga um bocado do pára-quedas.
Murdock crashed the plane, didn't he? No!
O Murdock despenhou o avião, não foi?
Now, Murdock risked his life and flew in and rescued us.
O Murdock arriscou a vida e voou até lá para nos salvar.
Murdock, come here.
Murdock, vem cá.
Look, Murdock! I'm on a real short leash here, and I'm getting tired of your crazy rap! Flight of the Phoenix.
Olha, Murdock, eu tenho o pavio curto e estou cansado das tuas ideias malucas.
Okay, Murdock.
Muito bem, Murdock.
Murdock.
Murdock?
Then what is she doing here checking in with H.M. Murdock?
Então porque é que procura o H.M. Murdock?
[Murdock] Face, I don " t know how you do it, but you sure do it good.
Caras, não sei como fazes, mas fazes bem.
Just guess, Murdock. Just guess.
Adivinha, Murdock, adivinha.
[Murdock] The guy they tried to kill is with the road department.
O homem que tentaram matar é do Departamento de Estradas.
Hannibal, sometimes I think you're crazier than Murdock.
Hannibal, por vezes penso que és mais maluco do que o Murdock.
HANNIBAL : Go, Murdock!
Vamos, Murdock!
I'll get Amy, you go spring Murdock and get Face. I don't know where Face is.
Eu vou buscar a Amy, vai tu buscar o Murdock e o Caras.
HANNIBAL : I came to tell you to meet B.A. at the hospital and spring Murdock.
Vim cá dizer-te para ires ter com o BA ao hospital e ires buscar o Murdock.
Go get Murdock.
Vai buscar o Murdock.
Murdock!
Murdock!
Let's go, Murdock!
Vamos a isto, Murdock!
Uh... are you having a problem, Murdock?
Está com algum problema, Murdock?
[Murdock] Another satisfied customer. See, he " s not complaining.
Outro passageiro satisfeito.
And I know Murdock crashed it.
E sei que o Murdock o fez despenhar-se.
Murdock.
Murdock, é melhor tirares esses cabos.
[Murdock Screams] Hi, y'all.
Por esta altura, o meu corpo já está separado da minha mente. Olá a todos.