English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mustache

Mustache tradutor Português

1,187 parallel translation
That's my Will, the one with the mustache.
Aquele é o meu Will, o que tem bigode.
- By mustache.
- O seu bigode.
- She's got a mustache like you.
Tem um bigode igual ao teu.
- How about a beard or a mustache?
- Tinha barba ou bigode?
- Mustache.
- Bigode.
Michelle, was his mustache like that?
Michelle, o bigode dele era assim?
- Short of her growing a mustache, how much more apparent does it have to become for you to accept it?
Descontando o bigode que ela deixasse crescer, de que mais precisas para aceitar?
She got a mustache thicker than her father. No.
Tem um bigode mais farfalhudo que o pai dela.
That was Gerston, Santos, and who's the guy with the mustache?
Ok, agora, aqueles eram Gerston, Santos, e quem era o gajo de bigode?
You should see him today - - big black mustache, leather cap, chaps.
Devia vê-lo agora. Um grande bigode negro, boné de cabedal, perneiras...
So, what do you think of the Lady Krusty Mustache-Removal System, Angelique?
O que acha do sistema de depilação do buço do Krusty?
He starts working out, grows a mustache. He gets an earring.
Começou a fazer ginástica, deixou crescer bigode, comprou um brinco!
The one with the mustache.
O dos bigodes.
It's really not fair. I can grow a pimple but not a mustache.
Sabe, não é justo ter espinhas e não crescer o bigode.
So was your mustache, did it used to be different?
Seu bigode nao era diferente?
- A mustache comb.
- Pente de bigode.
Why didn't you grow a mustache?
Por que não cresceste o bigode?
I got the cigar, he got the mustache.
Eu fiquei com o charuto, e ele ficou com o bigode.
With that mustache, he reminds me of Aunt Sylvia.
Com aquele bigode, não te lembra a tia Sylvia?
Nice mustache.
Belo bigode...
My first girlfriend was Lisa DiBatista so I'm no stranger to the mustache.
Minha primeira namorada foi Lisa DiBatista por isso nao estranhei o bigode.
Oh, I heard it at the mustache parade they have every year.
Foi no desfile de bigodes que fazem todos os anos.
She refuses to acknowledge her mustache.
Recusa-se a reconhecer o buco.
The guy by the bar with the mustache.
No bar, o gajo de bigode.
That mustache.
E esse bigode...
You got to get rid of that mustache,'cause that's against the rules.
Tens de te livrar dele. É contra as regras.
Listen, by the way, they want you to shave the mustache.
A propósito, eles querem que cortes o bigode.
How did they even know about the mustache?
Como é que sabem do bigode?
Big guy like Santo Trafficante, he's been around since the Mustache Petes.
O Santo Traficante é mais antigo nisto que sei lá o quê, desde o Mustache Petes.
I'm not sitting at home every night twisting my mustache and hatching a plan... to ruin this boy's life!
- Não passo as noites em casa engendrando planos para lhe estragar a vida!
- Oh, right, right. The mustache coffee cup. - The one that was sitting on the dash.
A chávena do bigode, aquela que estava no tablier.
Stupid mustache cup.
Estúpida caneca de bigode.
And he says, "Ooh, ooh I was just zooming down from Jersey in a guy's mustache on a motorcycle and I am frozen!"
E diz, "Ooh, ooh"... Vim de Jersey, no bigode de um tipo que vinha de moto, e estou gelada! "
Next thing you know, I'm in the mustache of some guy on a motorcycle. "
Quando dei por mim, estou no bigode de um tipo, numa moto. "
I have a mustache because friends said the more face I cover, the better.
Uso bigode, porque os amigos disseram que quanto mais cara tapasse, melhor.
You don't have a mustache.
Não tens bigode.
Don't you just love that mustache?
Não adoras aquele bigode?
Like a mustache or wearing a top hat or a monocle or a cane.
- Como um Bigode... um chapéu de cartola... um monóculo...
You're getting that on your mustache.
Farei isso. Cuidado está a sujar o seu bigode.
For your mustache.
Para o seu bigode.
- I have a mustache?
- Eu tenho um bigode?
She has a little mustache.
Ela tem um pequeno bigode.
Vivian, I didn't know you had a mustache.
Vivian, eu não sabia você tinha um bigode.
It's for her mustache!
É para seu bigode!
Gaston, mind your mustache.
Gaston, cuide do seu bigode.
Hide your mustache.
Esconda seu bigode.
You mean grandma with a mustache.
Você quer dizer avó com um bigode.
You know Gaston Grandma with her mustache.
Você conhece Gaston Vovó com seu bigode.
- Your mustache?
- No bigode?
Look at that mustache!
Bigode feio!
You shaved your mustache.
Rapaste o teu bigode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]