My room tradutor Português
9,818 parallel translation
No, I... I'm just scared because I left my ID in my room.
Não, só estou assustada porque deixei a minha identificação no quarto.
What did you do to my room?
O que é que fizeste ao meu quarto?
I'm gonna hang it in my room.
- Vou pendurá-lo no meu quarto.
All I have to do is keep my room clean for a month.
Tudo o que tinha de fazer era manter o quarto limpo durante um mês.
Later, when I was alone in my room.
Mais tarde, quando estava sozinha no meu quarto.
You have cameras in my room?
- Tens cameras no meu quarto?
I don't even remember how we got back to my room.
Nem sequer me lembro de como voltámos para o meu quarto.
Kat ran to my room, hauled this old shotgun out of my closet, held it at her waist like I taught her, and fired point-blank through the door, got the rest of those fellas as they were coming in.
A Kat fugiu para o meu quarto... tirou esta antiga espingarda do meu armário... segurou-a contra a cintura, como lhe ensinei... e disparou à queima-roupa através da porta... e apanhou o resto daqueles tipos enquanto eles entravam.
No, I got here first. It's my room.
Não, cheguei aqui primeiro.
Respectfully, the people in my room are smarter than the people in your room, and they say that it should have worked.
Desculpa, mas o pessoal daqui é mais inteligente. Segundo eles, devia ter corrido bem.
I came back to my room... I'd been gone a couple of days... And I opened the closet door, and there it was.
Voltei ao meu quarto depois de alguns dias fora, abri a porta do armário e lá estava.
I was 18 when I left, and I always told my mother to turn my room into a sewing room, you know?
Eu tinha 18 anos quando me fui embora, e sempre disse à minha mãe para transformar o meu quarto num quarto de costura, sabes?
Someone's been in my room, I swear to God.
Alguém esteve no meu quarto, juro por deus.
Did they go in my room?
Eles foram ao meu quarto?
Did you go in my room?
Foste ao meu quarto?
I came home from classes and found her snooping in my room.
Quando voltei da aula encontrei-a a mexer no meu quarto.
Stay out of my room.
Está bem. Fica longe do meu quarto.
Nice food appears in my room.
Boa comida, aparece no meu quarto.
You've been in my room. No.
- Você esteve no meu quarto.
That skank up in my room tried to kill me.
Aquela puta no meu quarto tentou matar-me.
Because one night I stumbled into this place, and I spent a few nights, and the master, he came into my room, and he beat the crap out of me, eh?
Porque certa noite vim parar aqui, passei cá algumas noites, e o mestre entrou no meu quarto e deu-me uma tareia daquelas, não foi?
Can you leave me some wiggle room so I can check my phone periodically?
Podes deixar folgado para eu poder ver o telemóvel? Porquê?
I'm here because of my grandma, so if I have to share a room with her, I will.
Estou aqui por causa da minha avó, por isso, se eu tiver que dividir um quarto com ela, assim farei.
It got momentarily pushed out of my head to make room for those 1,600 cupcake T-shirts we can't unload or pay for.
Só que por momentos saiu da minha cabeça para dar lugar ás 1600 camisolas de Cupcakes que não podemos devolver ou pagar.
My father's secret, it's in this room.
O segredo do meu pai, está nesta sala.
With these proclamations, a number of my own slaves, slaves of members of Congress, of officers in this very room, abandoned their masters.
Com estas proclamações, alguns dos meus próprios escravos, escravos de membros do Congresso, de oficiais desta mesma sala, abandonaram os seus donos.
I should have escorted you back to your room but instead, I let you go, and that decision will haunt me to my dying day.
Devia ter-te levado para o teu quarto, mas, em vez disso, deixei-te ir, e essa decisão irá assombrar-me para sempre.
I was just in your room, where I noticed you have a sizeable shrine with evil burning candles, photos of me with my face scratched out and pairs of my stolen panties.
Estive no teu quarto quando reparei que tinhas um altar grande com velas malignas acesas, fotografias com o meu rosto todo rabiscado e um par de cuecas minhas que foram roubadas.
Guys, Boone's throat was sliced open, which, A, is an unusual way to kill yourself, and, B, when the cops let me into the dining room to get my Iliad CliffNotes,
Malta, a garganta do Boone foi cortada, o que, primeiro, é uma maneira estranhs de se suicidar, e, B, quando a policia me deixou entar na sala de jantar para buscar os meus apontamentos,
So, I'll sleep in the dead girl's room and do my best to not dwell on the fact that there's a big old bloodstain on the floor.
Por isso dormirei no quarto da rapariga morta e farei o meu melhor para nem reparar no facto de que há uma enorme mancha de sangue no chão.
You can stay in my spare room.
Podes ficar no meu quarto de hóspedes.
They ran out of Beaujolais Cru in the executive dining room and I ain't drinking'white with my coq-Au-freakin'- vin.
Acabou-se o vinho Beaujolais Cru no refeitório executivo e não vou beber branco com o raio do meu vinho.
Gather my intelligence team in the sit room now.
Reúne a equipa de inteligência na sala de reuniões, agora.
My entire family slept in one room.
Toda a minha família dormia num quarto só.
I ask because I have a room in my house that's large enough for two, and I could use a little help around the morgue.
Estou a perguntar porque tenho um quarto na minha casa que dá para duas pessoas, e podia ter um pouco de ajuda na morgue.
And this isn't my first new dorm room, new clothes and new teachers.
Não é o meu primeiro dormitório, ou novas roupas, novos professores.
Mrs Pelham's in the yellow drawing room, my lord.
A Sra. Pelham está na sala de estar amarela, Milorde.
I know I've dishonored my word and my marriage vows, but... being here in this room with people who aren't judging me just makes me realize- - in my gut- - my body belongs to me.
Sei que desonrei a minha palavra e os meus votos matrimoniais, mas... estar aqui nesta sala com pessoas que não estão a julgar-me, faz-me perceber nas minhas entranhas, o meu corpo pertence-me.
Well, I felt the same way when the first user entered my Community room.
Senti isso quando o primeiro utilizador entrou na Community.
Yeah, well, in my mind, if he doesn't walk out of that room committed to our cause by sunrise tomorrow, we'll never convince our crew he's worthy of being followed.
Acho que se ele não sair daquela sala comprometido com a nossa causa até amanhã de manhã, nunca mais conseguiremos convencer a tripulação que vale a pena segui-lo.
You recognized her in my dorm room.
Reconheceste-a no meu quarto do dormitório.
- Are you gonna tell me why the Queen was standing in my living room or am I meant to pretend it never happened?
- Vais-me dizer porque é que a Rainha estava na minha sala de estar ou pretendes fingir que isso nunca aconteceu?
You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair.
Cuspiste um bocado de camarão que voou pela sala que aterrou no cabelo da minha mãe.
Even if I can fight my way to that door, there's no way I can get all four of us across to that room.
Mesmo que eu chegue até a porta, é impossível os 4 passarmos.
He's outside my dressing room.
Ele está no meu camarim também!
I'm just gonna use the head for my rec-room wall.
Vou só usar a cabeça como troféu.
Okay, I'm gonna go hang my costume up in my dressing room and start warming up my voice.
Vou pendurar o meu fato no camarim e depois aquecer a voz.
The best part of my day is having a coffee with her in the break room, and it wasn't that long ago that she was sitting at the breakfast table eating heart-shaped waffles that I made for her.
A melhor parte do meu dia é tomar café com ela na sala de convívio. E não faz muito tempo que ela se sentava à mesa a comer panquecas em forma de coração que eu fazia para ela.
Not at all. My son's spending the week with his dad, so we have an extra room.
O meu filho vai passar o fim de semana com o pai, então temos um quarto vago.
I got him a job in the mail room as a favor for my auntie.
Arranjei-lhe um emprego na sala de correio como favor à minha tia.
We'll go to my room.
Vamos para o meu quarto.
my roommate 43
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204