México tradutor Português
6,868 parallel translation
Run away from Modesto, run away from Mexico.
Fugir de Modesto, fugir do México.
We didn't run away from Mexico.
Nós não fugimos do México.
When you left Mexico?
Quando deixaste o México?
When I'm done, they're sending me back to Mexico.
Quando melhorar, vão enviar-me para o México.
Or sent back to Mexico?
Ou enviado de regresso ao México?
Mexico! ?
México!
New Mexico?
Novo México?
And this was Mexico?
Isto foi no México?
They're gonna need transport to Mexico.
Vão precisar de transporte para o México.
Here. Let me teach you one I used to play back in México.
Pronto, deixa-me ensinar-te um que eu jogava no México.
Hmm? You're from Mexico?
És do México?
It was my favorite when I was growing up in México.
Era o meu favorito na minha infância no México.
You grew up in México, didn't you, Katy?
Cresceste no México, não foi, Katy?
He knows her from Mexico.
Conhece-a do México.
Mexico?
- Do México?
I mean, you must have known a lot of Ernestos in Mexico.
Deves ter conhecido vários "Ernestos" no México.
When's he going back to Mexico?
Quando é que ele regressa ao México?
I want Miguel to come to Mexico with me.
Quero que o Miguel venha para o México comigo.
He wants to take Miguel to Mexico?
Ele quer levar o Miguel para o México?
- To Mexico?
- Para o México?
He's trying to get you back in Mexico with him.
Está a tentar levar-te para o México.
I can't send Miguel back to Mexico with you.
Não posso mandar o Miguel para o México contigo.
You grew up in méxico, didn't you, katy?
Cresceste no México, não foi, Katy?
I mean, who cares if katy's from méxico instead of argentina?
Quer dizer, quem é que se importa se a Katy é do México em vez da Argentina?
You never worked when we lived in méxico.
Nunca trabalhaste quando vivíamos no México.
He's in méxico.
- Ele está no México. - Eu sei.
I'm going back to mexico in a few days.
Volto para o México daqui a poucos dias.
But even ernesto thinks it looks like blood, And he was a policeman in méxico.
Mas até o Ernesto acha que parece sangue, e ele era da policia no México.
Last year, i went with michael down to mexico.
No ano passado, eu fui ao México com o Michael.
When do you think you'll be back from México?
Quando achas que voltas do México?
You grew up in México. Didn't you, Katy?
- Cresceste no México, Katy?
Yeah, um, he had to go back to México for a little bit.
Teve que voltar ao México por uns tempos.
- In México?
- No México?
So why can't you say she's from México?
Mas por que não pode dizer que ela é do México?
He had to go back to México for a little bit.
Ele teve que voltar ao México por uns tempos.
I don't like you spending so much time with him. Well, I don't like you disappearing to México for three weeks.
Bem, não gosto que desapareças no México durante 3 semanas.
Down the south trail, towards New Mexico.
Pelo caminho do sul, rumo ao Novo México.
Couple of crack houses. Woke up in Mexico once.
Alguns quartos alugados, acordei no México uma vez.
S-she wants to come up from Mexico? No.
Quer vir do México?
I was ashamed. I tried to do right in Méjico, I tried to do right over here, but every time I try to do right, it goes bad.
Tentei fazer o correcto no México, tentei fazer o correcto aqui, mas, todas as vezes que tentava,
- I can't put it before a judge.
- Não, ouça, - se me enviarem para o México...
Hispanics, latinos, chicanos, cubanos.
Hispânicos, latinos, México-americanos, cubanos.
A warrant's come up for you in Mexico.
Surgiu um mandado emitido contra ti, no México.
He's got more to say, but he's not saying anything if you're sending him back to Mexico.
Ele tem mais a dizer, mas, não dirá nada, se o mandar para o México.
- Mexico.
- México.
Give up, like you did when you ran to Mexico.
Desiste, como desististe quando fugiste para o México.
What we turned up in Mexico is just the start.
O que enfrentamos no México foi só o começo.
- You are going back to Mexico.
- Não, não, você assinou os papéis.
- You can't... you can't...
- Irá regressar ao México.
- No, l-look, i-if they send me back to Mexico...
- Não tenho quaisquer...
I'll get back to Mexico.
Regressarei ao México.