Nara tradutor Português
25 parallel translation
An hour from Kyoto you can get to Osaka or Nara.
A uma hora de Quioto... podes chegar a Osaka ou Nara.
"hotobashiru atsui PATHOS ~ de omoide wo uragiru nara"
Oh, Vice-Comandante. Bom dia. Bom dia!
"Sayo-fuckin ´ - nara," pal.
Vai pastar, meu.
In the majestic city of Nara, with all its bells.
Na majestosa cidade de Nara, Com todos os seus sinos.
How do you know it was in Nara?
Como você sabe que sou de Nara?
Itoshisa Ni Setsunai Hikage Ga If the shadow is casted over my feelings of love Doko Mademo Tsuzuiteiru Nara And if it's a long everlasting one... Mirai Ga Mienakutemo Though I don't know what awaits in the future
Sombras são lançadas sobre os meus sentimentos de amor se são eternos... não sei o que me espera no futuro esse canto que não está assinalado no mapa
NARA
NARA
" an
Nara
I met Carlinhos Lira and he made a pact of sorts with me : I'd take him to the samba schools and he'd take me to the suburbs... so people could back me up. That was when bossa nova was beginning... and all that, and he introduced me to Nara Leão.
Eu conheci o Carlinhos Lira, e ele fez, assim, um trato comigo... de eu levar ele pras escolas de samba e ele me levar pra Zona Sul... pra rapaziada dar força... de maneira que, então, surgia naquela época a bossa nova... essa coisa toda, e ele me apresentou a Nara Leão.
João do Vale, Zé Keti and Nara for Opinião.
João do Vale, Zé Keti e Nara pro Opinião.
- My latest hit... was "O Sol Nascerá", sung by Nara Leão.
- O último sucesso meu... foi "O Sol Nascerá", com Nara Leão.
Negai ha moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
Samishisa magirasu dake nara, dare demo ii hazu nanoni, If I just wanted to avoid loneliness, anybody would have been enough.
Se quisesse apenas evitar a solidão, qualquer pessoa seria o bastante.
Kiseki ga moshimo okoru nara, imasugu kimi ni misetai If a miracle were to happen here, I would show you right away
Se acontecesse agora um milagre, mostrar-te-ia imediatamente
Negai ga moshimo kanau nara, imasugu kimi no moto e If my wish were to come true, I would go to your side right now
Se os meus desejos pudessem concretizar-se, iria junto a ti agora mesmo.
My uncle from Nara, the black sheep of the family.
O meu tio de Nara, a ovelha negra da família.
Isn't it about time you told him to go home to Nara?
Não achas que é hora de lhe dizeres para voltar para casa, para Nara?
Uncle seemed a bit sad... but he took his little suitcase and went back to Nara.
O tio pareceu-me um pouco triste, mas pegou na sua malinha e voltou para Nara.
What are you going to do in Nara?
O que vais fazer em Nara?
Yuria Nara Rumi Hiiragi Hiroki Doi Akiko Yano
Yuria Nara - Rumi Hiragi Hiroki Doi - Akiko Yano
- Nara and Aomori.
- Nara e Aomori.
I decided I'd take my boyfriend to Nara and screw like crazy.
Decidi levar o meu namorado para Nara e ter sexo como uma louca.
Not so easy if you're a working man, Tara.
Não é assim tão fácil para um trabalhador, Nara.
Otherwise, sayo-fucking-nara!
Caso contrário, adeusinho!