Nearly done tradutor Português
142 parallel translation
Yes, sir, that pork is nearly done right now.
Vou por a mãe ao par.
- Are you nearly done?
- Já estás pronta?
We nearly done it that time, didn't we, Rosie?
Foi por pouco.
Well, one more day nearly done, and no notches on the gun.
Não usaria essa arma, certo? Por que pensa que a tenho no meu cinto, Hector?
And your cure is nearly done.
E a sua cura está quase no fim.
Yes, your cure is nearly done.
Sim, a sua cura está quase terminada.
- No, nearly done.
- Já está quase.
nearly done.
Está quase pronto.
They're nearly done.
Estão quase cozidos.
- No, nearly done now.
- Não, estou quase a acabar.
- Nearly done?
- Falta-te muito?
The "Bourgeois of Calais" are nearly done.
Os "Burgueses de Calais" estäo quase terminados.
Are you nearly done?
Já estás pronto?
Are you nearly done?
Isto está quase?
- Are you nearly done.
Estás quase a acabar?
- Nearly done.
- Quase terminado.
I'm nearly done.
Estou quase a acabar.
Tell me you have it nearly done.
Diz-me estás quase.
- They nearly done?
- Estão quase prontos?
The Doctor's nearly done working on the weapon.
O Doutor está quase pronto com a arma.
He is nearly done!
Ele quase feito!
- Anyway, we're nearly done now.
Estamos quase a acabar.
She's rushed off her feet as it is. Are you nearly done there? - Yes.
E ela já tem bastante que fazer.
I'm nearly done.
Esperem, estou quase.
I'm... nearly done.
- Estou quase lá.
- The place isn't nearly done yet.
- O espaço ainda não está preparado.
- Nearly done.
- Estou quase.
I'm not nearly done... and I haven't even started with the shoes and the jewelry.
Ainda nem vi os sapatos e as jóias.
I'm nearly done, and I'm anxious to see how it ends.
Estou quase a terminar e estou ansiosa por saber como termina.
Are you nearly done, or do you just like touching me?
Já acabaste, ou gostas de me tocar.
My time is nearly done anyway.
O meu mandato está quase no fim.
It looks like you're nearly done.
Parece que estás quase a acabar.
- Nearly done.
- Está quase.
# When the day is nearly done
Quando o dia está a raiar
Come on, we're nearly done.
- Vamos, está quase terminado.
Oh, that brief, I've nearly done it.
Aquela síntese, já a tenho quase feita. - Óptimo.
Nearly done, petal.
Um pouco mais, pequena.
We've done nearly everything now.
Já fizemos os cursos todos.
I farm the lower pastures near the hall. Have done for nearly a year.
Há quase um ano que lavro os pastos perto da Mansão.
But I have done nearly 12 feet, unofficially.
Mas consegui cerca de quatro metros, não oficialmente.
Not yet 10 : 00 and you've done nearly a day's work.
Ainda não são 10 : 00 e já fizeste quase um dia de trabalho.
If there was a tribal war and the enemy was nearly surrounded what should be done next?
Se houvesse uma guerra tribal e se o inimigo estivesse quase rodeado o que deveriam fazer em seguida?
Are you nearly done?
E tu, já acabaste?
Now it's very nearly Xmas And we've done the best we could
Já é quase Natal Fizemos tudo na maior velocidade
Now it's very nearly Xmas And we've done the best we could
Estamos quase no Tanal E demos o nosso melhor
As you can well imagine, Kevin... when a casino guest wins nearly $ 2 million... there's certain things that need to be done for legal and tax purposes.
Como podes imaginar, Kevin... quando um cliente do casino ganha quase 2 milhões... há algumas coisas que têm de ser feitas a nível legal e de impostos.
- I'm not done... not nearly, but I thought you might like to know this.
Ainda não acabei... nada disso, mas achei que gostariam de saber isto.
I haven't seen one done since Produnova of Russia dominated with it nearly a decade ago.
Nunca a vi ser feita desde que Produnova da Rússia a efectuou à quase uma década.
I know, I know. Nearly done.
Não quero apressá-lo mas...
I think we've done nearly all of them.
Penso que já as fizemos quase todas.
Even though the crowd wasn't nearly drunk enough to make karaoke entertaining, I knew it would at least stop people from reminding me of all the bad stuff I'd done.
Apesar do pessoal não estar bêbedo o suficiente para fazer o karaoke divertido, eu sabia que pelo menos isso iria parar as pessoas de me lembrarem todas as coisas más que fiz.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nearly 283
nearly there 118
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
nearly 283
nearly there 118