Neighbors tradutor Português
4,125 parallel translation
Neighbors didn't hear anything, probably because she was gagged.
Ninguém ouviu nada, provavelmente por ela estar amordaçada.
Ur was sacked by their warring neighbors, the Elamites, nearly 2000 years B.C.
Ur foi saqueada pelos seus vizinhos guerreiros, os Elamitas, por volta de 2.000 A.C.
Neighbors reported seeing Malcolm and Lida Taffert leave earlier today and they haven't returned.
Os vizinhos disseram ter visto o Malcolm e a Lida Taffert saírem hoje mais cedo e ainda não regressaram.
Right, they're neighbors.
Certo, são vizinhos.
But the bigger news is we have new back fence neighbors.
Mas a grande notícia é que temos novos vizinhos.
We've had a bad string of luck with our back fence neighbors.
Temos azar com os vizinhos.
We have pretty interesting neighbors.
Temos vizinhos bem interessantes.
Hi, uh, we're Virginia and Burt, your back fence neighbors.
Olá, somos a Virgina e o Burt, somos os vossos vizinhos.
We'll see you at 6 : 00, back fence neighbors.
Vemo-nos às 18h, vizinhos.
Hey, back fence neighbors!
Olá vizinhos?
So your neighbors argue, smile and ask you to take their mail?
Então, os teus vizinhos discutem, sorriem e pedem para guardarem o correio?
Oh, the neighbors.
Os vizinhos?
My crazy back-fence neighbors.
São os meus vizinhos malucos.
Now that it's not a witness protection house anymore, maybe we'll finally get some normal neighbors for once?
Agora que já não é mais a casa de protecção às testemunhas, talvez tenhamos vizinhos normais pela primeira vez.
All the Nates down in Natesville liked Christmas a lot, From its oldest old person to its tiniest tot. 'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch.
desde a pessoa mais idosa até à mais novinha. colocarem as luzes e comerem gemada ao almoço. então esquecem porque pararam e comem um pouco mais.
Natesville! Oh, gosh, I would like to thank all of you For pulling together as neighbors,
Natesville! especialmente a Virginia Chance.
- Talk to the neighbors, what have you.
- Falar com os vizinhos, tudo isso. - Obrigado.
Checked the house, talked to the neighbors, all quiet.
Verifiquei a casa, falei com vizinhos, não se passa nada.
We need to move fast in case one of the neighbors heard anything.
Precisamos de agir rapidamente caso algum dos vizinhos tenha ouvido alguma coisa.
The neighbors know you're starving.
Os vizinhos também sabem.
I know I only met you guys at the wedding, but the amount of times your name comes up here, you would think that we were next-door neighbors.
Sei que só os conheci no casamento, mas eles falam tantas vezes no vosso nome, que poderiam pensar que somos vizinhos.
So everyone sit down. Tell your neighbors to sit down.
Por isso, sentem-se, digam aos vizinhos para se sentarem.
There used to be neighbors.
Costumava haver vizinhos.
There's neighbors, there's kids, there's people I don't even know...
Há vizinhos, crianças, pessoas que eu nem conheço...
Neighbors!
Vizinhos!
It's one of the neighbors looking for his dog, over.
É um dos vizinhos à procura do cão. Escuto.
On his short list was also dog crap, car alarms... indecipherable parking signs, double baby strollers... ass-crack fashion, men's cologne... bubble gum, bicycles, hamsters... garbage trucks, neighbors, metal hangers, TV remotes... greeting cards, flip-flops, fliers for cheap haircuts, fat people... pigeons, The Weather Channel, smell of urine, new mothers... credit card offers, blocked phone numbers... big umbrellas, F train, J.F.K., B.Q. E...
Na lista estava também o cocó de cão, os alarmes dos carros, sinais de estacionamento indecifráveis, carrinhos de bebé duplos, a moda das calças pelo rego do rabo, água-de-colónia masculina, pastilha elástica, bicicletas, hamsters, camiões do lixo, vizinhos, cabides de arame, comandos de TV, cartões-de-visita, chinelos de praia, folhetos de cabeleireiros baratos, gente gorda, pombos, o canal do tempo, o cheiro a urina, recém-mamãs, ofertas de cartões de crédito, números de telefone anónimos, guarda-chuvas grandes, comboio suburbano, JFK, circular norte, taxas de multibanco, lojas de tudo a um euro, personalidades da rádio, encontros profissionais, Starbucks,
Hey, James, you should give your neighbors a call, because I think I killed their dog when I came in hot.
James, devias ligar aos teus vizinhos, porque acho que matei o cão deles quando aterrei.
Greet your neighbors. "
Cumprimente os vizinhos. "
I saw you in that film about the man who slaughters all his neighbors.
Eu vi-o naquele filme sobre o homem que chacinou os vizinhos todos.
Listen, the last time I was home me and my wife fucked so hard... the neighbors called the police.
A última vez que estive em casa, eu e a minha mulher fodemos tanto, que os vizinhos até chamaram a polícia.
I'm friendly. Don't you want to know your neighbors?
Estou só a ser amigável.
Aah! I guess we're neighbors.
- Parece que somos vizinhos.
Neighbors. Hey. Hi.
Olá, vizinhos.
Hey! Are you our new neighbors? We're your new neighbors!
- São os nossos vizinhos novos?
We have neighbors, for Christ's sake! Come on.
- Temos vizinhos, por amor de Deus!
Yeah, I know. But they're our neighbors.
Eu sei, mas são nossos vizinhos.
You called about your neighbors?
Ligou por causa dos vizinhos?
Your neighbors got me to wear them, so they could film you hazing us, so the fraternity would get dissolved.
Os vizinhos convenceram-me a usar os óculos, para filmar as praxes e a república ser encerrada.
We want to be good neighbors.
Queremos ser bons vizinhos.
And there, his colleagues and neighbors saying he's a quiet man who kept mostly to himself.
Todos os seus colegas e vizinhos dizem que ele é um homem calado e solitário.
No, we're borrowing it from the neighbors.
- Não, é emprestada pelos vizinhos.
Are these your creepy neighbors?
Esses são seus vizinhos estranhos?
But not lovely neighbors.
Mas não eram vizinhos adoráveis.
So, send a black and white to the residence, talk to the landlord, neighbors, anybody who maybe knew her.
Entao, envie um preto e branco na residencia, Fale com o senhorio, vizinhos, quem talvez a conhecia.
Wife, kids, neighbors.
Esposa e filhos. Vizinhos.
Neighbors will shun you.
Os vizinhos vão evitar-te.
We had these neighbors, real old man and lady, Verna and Clarry, they's brother and sister.
Tínhamos uns vizinhos, um senhor e uma senhora velhinhos, o Verny e a Clary, eram irmãos.
Wha... wha... what about the neighbors, did they see anything?
E os vizinhos? - Viram alguma coisa?
You said that he moved one of our neighbors?
Disse que ele fez as mudanças de um dos vizinhos?
These are your neighbors'noodles!
Esse é o macarrão do teu vizinho.