English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / News

News tradutor Português

39,369 parallel translation
You have news.
- Tens notícias?
Any news?
- Alguma notícia?
The good news is, three of the five prisoners are back in custody.
A boa notícia é que 3 dos 5 foram capturados.
Bad news is, whoever organized the breakout is still at large.
A má é que quem organizou a fuga está à solta.
Guy at work, news junkie.
Foi um colega que é viciado em notícias.
What's the news?
- Tens um minuto? - Há notícias?
Any news?
Novidades?
The good news is... Your wife's having the baby.
A boa notícia é que a tua mulher vai ter um bebé.
Better news is, it's not yours.
A notícia melhor é que o bebé não é teu.
A spot of good news.
Uma boa notícia.
It's news, Betty.
Notícias, Betty.
I'll tell Cheryl the good news.
Vou dar as boas notícias à Cheryl.
While Archie Andrews returned from the brink with one more bit of news.
Enquanto o Archie Andrews voltou da periferia com mais novidades.
The good news is that all these divorce papers and legal mumbo jumbo will be done.
A boa notícia é que todos estes papéis de divórcio e tretas legais serão tratados.
She didn't tell you because she wanted me to be the bearer of bad news.
Não te disse, porque queria que eu desse a má notícia.
Great news, Betty.
Ótimas notícias, Betty.
That's good news, right?
São boas notícias, certo?
Some good news for a change?
- Boas notícias, para variar?
You know, I've been following the news.
Tenho seguido as notícias.
That's good news, right?
É uma boa notícia, não é?
I have good news.
Tenho boas notícias.
Very good news.
Notícias muito boas.
How did our friend take the news?
Como é que o nosso amigo recebeu a notícia?
Send in the bad news.
Envia-lhe as más notícias.
I saw the news.
Eu vi as notícias.
But I'm sorry... I do have disappointing news.
Lamento, mas as notícias não são animadoras.
Witnesses tell the Channel 9 News that Officer Craig dove through a second-story fire escape...
Testemunhas disseram ao Canal 9 Notícias, que o agente Craig teve de saltar do 2.º andar...
You're from the news.
És o das notícias.
I got good news.
Tenho boas notícias.
The high-school girl on the news?
A miúda da escola secundária, no noticiário?
Wanted my trainee to be the first to tell you the good news.
Quero que seja o meu estagiário a dar-lhe a boa notícia.
Public catches a snippet of video on the news, and they're like the kid who stumbles into his parents'bedroom one night and freaks out, thinks Daddy's killing Mommy. 'Cause he's got no context for what he's seeing.
O público apanha um vídeo no noticiário, e são como o miúdo que entra no quarto dos pais e assustado acha que o pai está a matar a mãe, porque não entende o que vê.
The good news is, that jerk who stood you up?
O bom é que o idiota que te deu uma tampa...
Wonderful news.
Ótimas notícias.
Katie, I have good news.
Katie, tenho boas notícias.
That's the good news?
Essas são as boas notícias?
I still hear news of people suffering from dengue and malaria.
Ainda ouço notícias de pessoas que sofrem de dengue e malária.
How about some good news?
Que tal algumas boas notícias?
- That's good news.
São boas noticias.
Go give the good news to your wife.
Vá dar as boas notícias à sua esposa.
You said that I should give this good news to my wife.
Você disse que devia dar esta boa notícia à minha esposa.
Today's breaking news.
As notícias de hoje.
Any news about Reverend Golightly?
Alguma notícia sobre o Reverendo Golightly?
I'm quite sure that a visit from his wife is exactly what's needed, to lift his spirits with news of his son.
Tenho a certeza de que a visita da sua esposa é exactamente o que é preciso, para lhe elevar o ânimo, com notícias do seu filho.
I ask that I be allowed to break the news to Mrs Reed.
Pergunto-lhe se me permite que dê as notícias à sra. Reed.
Good news, Marnie!
Boas notícias, Marnie!
Oh, that's good news, isn't it?
Oh, isso são boas notícias, não são?
I will inform you if there's any news.
Eu informá-la-ei se houver alguma novidade.
I wondered if you'd been given any news about Sister Mary Cynthia.
Pergunto-me se não lhe terão sido dadas notícias àcerca da Irmã Mary Cynthia.
Has there been any news?
Há algumas notícias?
Great news!
Ótimas notícias :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]