English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / News travels fast

News travels fast tradutor Português

127 parallel translation
- News travels fast, don't it?
- As notícias correm depressa, não é?
That sort of news travels fast.
Essas notícias sabem-se depressa.
News travels fast from the Virginias.
As notícias viajam rápido nas Virginias
The good news travels fast.
As boas notícias voam.
News travels fast in this town.
As notícias correm depressa nesta cidade.
News travels fast in this country.
As notícias viajam depressa, neste país.
Bad news travels fast.
As más noticias correm depressa.
Everybody knows. News travels fast in Circus world.
As notícias correm rápido no Mundo do Circo.
News travels fast here
Pelo que vejo, aqui, as notícias voam.
News travels fast.
- As notícias correm rápido.
Good news travels fast, huh?
Como as boas notícias correm depressa, huh?
The Reverend says news travels fast around here.
O Reverendo diz que as notícias viajam depressa por aqui.
News travels fast in Vienna.
Tudo se sabe em Viena.
Hey, bad news travels fast.
- As más notícias viajam depressa.
Good news travels fast.
Os boatos espalham-se depressa.
Good news travels fast.
As boas notícias viajam depressa.
Jesus, news travels fast around this place.
Meu Deus, aqui as notícias correm rápido.
News travels fast around here.
As notícias sabem-se depressa neste país.
News travels fast in the old West.
As notícias espalham-se depressa.
news travels fast.
As notícias voam.
Good news travels fast, I guess.
As notícias voam rápido, eu acho.
Bad news travels fast, huh?
As más notícias sabem-se depressa.
- News travels fast.
- As notícias correm depressa.
News travels fast.
As fofocas voam!
Ah, news travels fast.
Vejo que as notícias correm.
Don't tell me Dionna's here,'cause news travels fast.
Não nos digas que a Dionna está lá dentro a dormir porque as notícias por cá correm depressa.
News travels fast here.
As notícias correm depressa nesta casa.
News travels fast.
As notícias correm depressa, por aqui.
- News travels fast around here.
- As notícias espalham-se rápido por aqui.
News travels fast.
- As notícias viajam depressa.
Man, news travels fast.
Meu, as notícias voam.
News travels fast on a starship.
As notícias viajam rapidamente numa nave estelar.
I guess bad news travels fast.
As más notícias correm depressa.
Bad news travels fast.
As noticias correm depressa.
News travels fast.
As notícias voam.
Bad news travels fast.
As más notícias chegam depressa.
The news travels fast.
As notícias viajam rápido.
News travels fast.
As notícias espalham-se depressa.
News travels fast around here!
As notícias correm depressa por aqui!
Big news travels fast in a small town.
Grandes notícias espalham-se rápidamente numa cidade pequena.
- Oh, this is wonderful. - Oh. Good news travels fast.
Oh, as boas notícias viajam rápido.
Good news travels fast.
A boa notícia já se espalhou!
Oh, good news travels fast.
Oh, as boas notícias viajam rápido.
Bad news travels fast.
Notícias más viajam rapidamente.
- Yeah. News sure travels fast, Tecumseh.
Notícias viajam rápido, Tecumseh.
News sure travels fast around here.
As notícias correm depressa por aqui.
Boy, good news really travels fast.
As notícias andam depressa.
Isn't it amazing how fast good news travels?
Não é espantoso como as boas notícias voam?
- News travels fast.
As notícias correm depressa.
- News travels way too fast around here.
- As notícias espalham-se depressa.
News travels so fast around here.
As novidades correm tão depressa aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]