No interruptions tradutor Português
104 parallel translation
Now, please, no interruptions.
Agora, por favor, nada de interrupções.
At the moment, it is my office, and I want no interruptions.
Por agora, é o meu escritório, e não quero interrupções. Por favor.
Even though time is running out, I must postpone this interview until we can be assured of no interruptions.
Embora o tempo escasseie, tenho de adiar esta entrevista até haver a certeza de nenhumas interrupções.
Once we enter that room, there are to be no interruptions.
Assim que entrarmos nesse quarto... não quero nenhumas interrupções.
Please, no interruptions.
Por favor, não me interrompas.
I needed a day or so with no interruptions.
Precisava de um dia ou dois sem interrupções.
I ordered no interruptions!
Eu ordenei : nenhuma interrupção!
Hold my calls. I want no interruptions.
Segure as ligações Eu não quero ser interrompido
I should've asked the computer for no interruptions.
Deveria ter indicado ao computador para não sermos interrompidos.
I should've asked the computer for no interruptions. Come in.
Mesmo acima da minha sobrancelha esquerda.
No interruptions... no maintenance schedules... just you and the river.
Sem interrupções, sem horários de manutenção, só você e o rio.
No interruptions.
Sem interrupções.
You and I, no interruptions.
Você e eu, sem interrupções.
No interruptions.
Sem interrupções. Está bem?
This is beyond insolence... I'm fairly certain I said "no interruptions".
Que insolência... Estou certa de que pedi para não me interromperem.
No interruptions.
Nada de interrupções.
You have a call. - I said no interruptions.
- Eu disse que não queria interrupções.
I told you, no interruptions.
Já te disse sem interrupções.
But first, no interruptions.
Mas nada de interrupções.
I asked for no interruptions.
Pedi que não interrompessem.
Mariana, didn't I tell you no interruptions?
Mariana, eu já disse para não me interromper?
No interruptions. All right?
Mas sem interrupções, entendido?
Hairline cracks in the paint extend right through the signature. No interruptions.
As fissuras estendem-se através da assinatura, não há interrupções.
No interruptions!
Nada de interrupções!
Tiki time means your mother and I will be in here, alone, with no questions, no interruptions, no communication from you boys of any kind.
Tiki cronometram meios sua mãe e eu estarei em aqui, só, sem perguntas, nenhuma interrupção, nenhuma comunicação de você os meninos de qualquer amável.
No interruptions.
Não quero interrupções.
I said no interruptions I am sorry sir... but your sister is on line
Disse que não queria ser interrompido.
- Tell Sally no interruptions, okay?
Diz à Sally que não quero ser interrompida, está bem?
Now, we'll have no more interruptions.
Bem, a partir de agora, nada de interrupções!
There will be no interruptions.
Basta de interrupções.
No, i insist upon playing it through once without interruptions.
Bem, saia do palco.
I trust there will be no further interruptions.
Calculo que não vá haver mais interrupções.
No more interruptions.
Sem mais interrupções.
I will tolerate no outbursts, disturbances or interruptions.
Não serão tolerados ruídos, perturbações ou interrupções.
I have no time for your interruptions, Wintergreen.
Agora. Não há tempo para interrupções.
Bart, no more interruptions during Martin's book report.
Bart, não quero mais interrupções enquanto o Martin relata o conto.
Look, no more music, no more questions, and no more fuckin'interruptions.
Acabou-se a música, acabaram-se as perguntas e acabou-se a merda das interrupções.
There's no commercial interruptions...
Não há nenhuma interrupção comercial...
No more interruptions.
Chega de interrupções.
In the 48 hours... prior to these events, did you get reports of power failures... phone interruptions, strange lights?
Recebeu informações de falhas eléctricas ou telefónicas ou viu luzes estranhas no céu antes do sucedido?
I said no interruptions.
Eu pedi para não ser interrompido.
And believe me, there will be no more interruptions after today.
E, acredita em mim, não haverá mais interrupções depois de hoje.
We're on schedule - provided I have no more interruptions.
Estamos a cumprir o previsto. Não posso é ter mais interrupções.
No more interruptions.
Dyl? . Mais interrupções não.
No more interruptions!
Acabaram-se as interrupções!
And no interruptions.
Nada de ordens.
- No interruptions.
- Nada de interrupções, senhor.
We had an understanding with regard to tonight and interruptions, Charlie.
Tínhamos um acordo no que dizia respeito a hoje e a interrupções, Charlie.
- No. Actually, they do. - They enjoy the constant interruptions... in conversations, the monotonous drone of the same tones hour after hour?
- Gostam das interrupções constantes... das conversas, do mesmo tom repetido todas as horas?
There won't be any interruptions on my end.
Não vai haver nenhuma interrupção no meu final.
- No more interruptions, Thatch.
- Chega de interrupções, Thatch.