Now get the hell out of here tradutor Português
221 parallel translation
Now get the hell out of here!
Agora, podes ir para o diabo que te carregue.
- Now get the hell out of here!
- Agora dá o fora daqui!
Now get the hell out of here.
Desandem.
Now get the hell out of here.
Agora monta a tua mota e põe-te daqui para fora.
Now get the hell out of here.
Agora vão para o campo.
Now get the hell out of here.
Vá-se embora.
Now get the hell out of here.
Agora desapareçam daqui.
Now get the hell out of here.
Agora põe-te daqui para fora.
Now get the hell out of here!
Agora, ponha-se a andar!
Now get the hell out of here.
Agora desanda daqui para fora!
Now get the hell out of here, you runt stud and keep your poor-boy dick out of my daughters.
Põe-te daqui daqui para fora, garanhão rascóide e deixa a tua pila de pobre, longe das minhas filhas.
But now get the hell out of here!
E agora vai-te embora!
Now get the hell out of here, you nut, and go have yourself a spiritual vision.
Agora sai daqui, seu nabo, e vai ter uma visão espiritual. Água!
Thanks for dropping by. Now get the hell out of here.
Obrigado por teres passado por cá.
Now get the hell out of here.
e agora desaparece daqui.
And it's telling me right now loud and clear to get the hell out of here.
E ele está a dizer-me claramente para sair daqui.
Now go on and get the hell out of here!
Agora vai e sai daqui!
Now, will you please just get the hell out of here?
Faz-me o favor, põe-te a andar daqui para fora.
Out, get the hell out of here, now!
Saiam já daqui!
Now, get the hell out of here.
Agora, saia daqui.
Now, you can take up your needles, Doctor and whatever's in them and get the hell out of here!
- Nao, maldita seja! Tome suas seringas, doutor, e seu conteudo, e saia daqui!
- Now, get the hell out of here.
- Agora, põe-te daqui para fora.
That's why you gotta get us the hell out of here right now.
É por isso que nos têm que tirar daqui já.
- Get the hell out of here now. - You go.
Desapareça imediatamente!
Now, you get the hell out of here right now.
Agora saia daqui, imediatamente.
Now if you get the hell out of here, we'll finish the job.
Agora, se se quiser pôr daqui para fora, nós acabamos o que temos de fazer.
Now you kids take Mr. Smile here and get the hell out of my barn.
Miúdos, agarrem no sr. Pequeno aqui e saiam do meu celeiro!
Now you get the hell out of here.
Se manda daqui.
NOW GET THE HELL OUT OF HERE!
Saia!
Now that the Beatles have been reunited you can get the hell out of here.
Agora que os Beatles se reuniram, podem pôr-se daqui para fora.
Now, just keep coming and let's get you the hell out of here.
Ora, venha que vamos tirá-lo daqui.
Now, get the hell out of here, before we kick your ass.
Pirem-se, antes que vos desfaçamos.
All we do now is get the hell out of here!
Vamos sair daqui.
Now let's get the hell out of here!
Vamos pirar-nos daqui!
Now, get out of here. Go on, get the hell out of here.
Apontei aquela 45mm à cara das pessoas umas 200 a 300 vezes e nunca disparei.
Now, Get the hell out of here!
Agora, desapareça daqui!
What we need to do is find Redfoot and get the hell out of here now.
Temos de encontrar o Redfoot, e sair daqui.
Just get the hell out of here now!
Ponha-se a andar daqui para fora!
Now you get the hell out of here and clean yourselves up.
Agora saiam já daqui para fora e vão-se limpar.
Both of you two, get the hell out of here right now.
Vocês os dois, saiam já daqui.
Now say, "I do," so we can get the hell out of here.
Agora diz "sim" para que possamos sair daqui para fora, está bem?
Now, shut that door and get the hell out of here.
Fecha a porta e põe-te a andar daqui para fora!
Now if you'll kindly get the hell out of here, I have work to do.
Agora, faça-me o favor de se pôr a andar, tenho trabalho a fazer.
Okay. now let's buy that puppy and get the hell out of here.
Okay, vamos lá comprar isso e sair daqui para fora.
Can we just get the hell out of here now?
Não podemos sair daqui, agora?
Now, you got about 2 minutes to do your damage and get the hell out of here.
Tem dois minutos para levar o que precisa e pôr-se a andar...
Okay, now take this money, and you this and get the hell out of here.
E tu também, estou farto de vocês.
It is my professional opinion we should get the hell out of here. Now.
A minha opinião profissional é que, devíamos era desaparecer daqui, agora.
- Get the hell out of here, now!
- Desapareçam daqui! Já!
Good - now you and your shithead kid can get the hell out of here and never come back.
Bom - - agora você e o idiota do seu filho podem dar o baza daqui para fora e nunca mais regressar.
Now, get the hell out of here.
Agora, desanda daqui.