English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Occam

Occam tradutor Português

65 parallel translation
Haven't you ever heard of Ockham's razor?
Nunca ouviste falar do Occam Razor?
- Have you ever heard of Occam's razor?
Ajuda, por favor. - Já ouviu falar na navalha de Occam?
Occam's Razor. Ever heard of it?
A navalha de Occam... conheces?
Occam's Razor. Sounds like some slasher movie.
É um filme de horror?
No, Occam's Razor is a basic scientific principle which says :
Não, a navalha de Occam é um princípio científico.
Doctor, are you familiar with the scientific precept known as Occam's Razor?
Conhece o preceito científico conhecido por "navalha de Occam"?
Yeah, Occam's razor.
Sim. Navalha de Occam :
You're familiar with the principle of Occam's Razor? You take every possible explanation and you choose the simplest one. Yeah.
Conhece o princípio da navalha de Ockham?
Agent Mulder used to refer to it as "Occam's Principle of Limited Imagination."
Pensa-se em todas as explicações possíveis e escolhe-se a mais simples. O agente Mulder costumava chamar-lhe o princípio de Ockham da imaginação limitada.
Two conditions contracted simultaneously? Occam's Razor.
Duas doenças apanhadas em simultâneo?
The simplest explanation is always the best.
Navalha de Occam... A explicação mais simples é sempre a melhor.
Occam's Razor- - the simplest explanation is almost always that somebody screwed up.
A Navalha de Occam. A explicação mais simples é que alguém fez asneira.
Page Dr. Occam.
Informe o dr. Occam.
It's Occam's Razor, you know?
É a navalha de Occam.
Occam's Razor?
Navalha de Occam?
Occam was a philosopher, he wasn't a mathematician.
Occam era um filósofo, não era um matemático.
Occam's razor, principle of parsimony.
A serra de Occam, o princípio da parcimónia.
No, I believe in Occam's razor.
Não. Acredito na "Navalha de Occam".
Occam's razor.
A "Navalha de Occam".
Have you ever heard of Ockham's razor, Meryl?
Já ouviste falar do Princípio de Occam, Meryl?
Ockham's razor... all things being equal,?
Navalha de Occam, a solução mais simples tende a ser sempre a melhor.
As a matter of fact, he did.
Na verdade, tinha sim. - Occam!
Do you remember Occam's razor?
Lembras-te da "Lâmina de Occam"?
You ever heard of Occam's Razor?
Já ouviu falar no "pau de dois bicos"?
I  s Occam's razor, Josh.
É a navalha de Occam, Josh.
Well, there's always the possibility that a trash can spontaneously formed around the letter but Ockham's Razor would suggest that someone threw it out.
Há sempre a hipótese de o caixote do lixo se ter formado à volta da carta. Mas a Navalha de Occam diria que alguém a deitou fora.
Oh. I thought Occam's razor...
"Navalha de Occam".
Why, it's the Latin expression for a philosophical concept, known as'Occam's Razor'.
É uma expressão latina para um conceito filosófico..... conhecido como lâmina de Occam.
Ockham's razor.
- A "Lâmina de Occam".
- Ockham's razor.
- "Lâmina de Occam".
Ockham's razor says the simplest solution to a problem is usually the correct one.
A "Lâmina de Occam" diz que a solução mais simples para um problema é, normalmente, a mais correcta. Certo?
Occam's Razor... the simplest explanation is the best.
A Navalha de Occam... A explicação mais simples é a melhor.
Occam's razor.
A navalha de Occam.
Ever heard of Occam's razor?
- Já ouviu falar na Navalha de Occam?
Occam's razor?
- A Navalha de Occam?
I mean Occam's Razor, the simplest explanation's usually the correct one.
A Navalha de Occam : a explicação mais simples costuma ser a correcta.
All righty. Who can tell me about occam's razor?
Sabem o que significa a Navalha de Occam?
Now, is occam's razor a rule
Seria a Navalha de Occam regra ou uma linha de orientação?
I'm going with Occam's razor.
Como diz a "navalha de Occam".
- Occam's Razor.
- Navalha de Occam.
Look, man, you ever hear of occam's razor?
Olha, meu, nunca ouviste falar de uma navalha?
- occam's razor.
- Navalha de Occam.
Occam's broom.
Vassoura de Occam.
Occam's razor is so dull.
Navalha de Occam é tão chato.
Occam's razor.
Navalha de Occam.
Let's try Occam's razor.
Vamos tentar a Navalha de Occam.
You mean Occam's razor.
Não é a navalha de Occam?
Occam's razor, Thor's hammer, who gives a shit?
A navalha de Occam, o martelo de Thor, o que seja.
Ever hear of Occam's razor?
Já ouviste falar da navalha de Occam?
Occam!
Occam!
You know Occam's Razor.
Conhece a Navalha de Occam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]