English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Oily

Oily tradutor Português

214 parallel translation
Even his hands are oily.
Até as mãos dele são pegajosas.
- I always wanted to cut that... oily tongue out of you.
Depressa, por favor. Te arrancarei a língua.
"I belong to you. Make me belong to you. " Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram. "
Seus olhos dizendo não vá, pertencendo-me tomando-me para sempre e evitando que case com esse.
He worked with a sort of stupid, oily gent by the name of Jack Fisher.
Trabalhava com um tal Jack Fisher.
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.
Preciso de mais uma bebida, para poder olhar para ti.
Besides, my wife says, the thought of you and your oily skin keeping up with the laundry is too disgusting to bear.
Além disso, a minha mulher disse... que por causa do teu problema de pele oleosa... é difícil manter as roupas limpas...
Smells oily.
Cheira a óleo.
Well, it feels kind of oily.
A sua consistência é como azeite.
Just oily rags.
Apenas trapos oleosos.
Now, Havershaw, aren't we coming to that rather dangerous oily spot in the road?
Já agora, Havershaw, não nos estamos a aproximar daquele local com óleo na estrada?
Sleeping in strange beds, eating oily food, and using all those peculiar toilets.
Dormir em camas estranhas, comer comida oleosa. E usar todas aquelas retretes antigas.
With the particles of the oily and spicy meat... which now remained... I thoroughly rubbed the restraining binding... wherever I could reach it.
Com os restos da carne gordurosa e apimentada que ainda restavam, esfreguei bem as correntes que me prendiam, até onde alcançava.
Except for the odd, eyeball rolling darkie to take his place alongside the swarthy yid, the oily Levantine and others of their kind.
Para ficar ao lado do "Swahib Be Yad". Do tipo oleoso e outros da sua espécie.
None of that oily food.
Nada de comida oleosa.
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Claro, e sobretudo um gordo... oleoso, todo encaracolado, com uns olhos pequeninos, olhos muito pequeninos, cruéis e com óculos escuros.
I don't like to see you come out to this clean country in oily hair dressed up in those silk suits and try to pass yourselves off as decent Americans.
Não gosto de os ver chegar a este país limpo com cabelos oleosos, e vestidos com esses fatos de seda, a tentarem passar por americanos decentes.
Something sweet and oily!
Algo doce e oleoso...
Snaggy, shaggy, ratty, matty, oily, greasy, fleecy, shining', gleaming', steamin'
Emaranhado, lustroso, gorduroso, brilhante, cintilante, fumegante
Oily, greasy, fleecy, shining', gleaming', steaming', flaxen, waxen
Emaranhado, lustros, gorduroso, brilhante, cintilante, fumegante
Leaving that oily banker with his thumb up his dumb.
E deixo o banqueiro seboso a chuchar no dedo.
Black oily water.
Numa água preta e gordurenta.
You know, when you wash your hair you know, dry hair, oily hair, anti-dandruff shampoo...
Há champô para cabelo seco, cabelo gorduroso... anticaspa...
He already asked me if Rudy was the oily variety bohunk.
Já me perguntou se o Rudy era dos europeus de leste besuntados.
She getting married to oily bohunk.
Casou-se com o seboso do leste.
- Were they wiped over with an oily rag?
- Foram limpos com um trapo gorduroso?
Or he dies in the name of Ch'ing-ti and your souls speed with his to the hell of the oily dragon!
Ou ele morre por Ch'ing-ti e as vossas almas vão para o Inferno do Dragão Oleoso!
Olly, oily, oxen free?
Vá lá, vá lá, aparece?
Just how much of my money has found its way into the crotches of dancing, oily men?
Quanto do meu dinheiro já foi parar ás virilhas de bailarinos oleados?
No, it's oily fish tonight.
Não, esta noite o peixe é gorduroso.
You eat oily fish, you go up in the air, halfway to Sicily, you'll be green and sweating.
Comes peixe gorduroso, vais andar de avião, a meio caminho da Sicília, ficas verde e com suores.
She doesn't eat oily food.
Ela não come comida com gordura.
It's formulated to rinse clean with no oily deposits.
É um produto inovador, senhor, desenvolvido cientificamente para lavar sem deixar películas oleosas.
It's oily.
Estão oleosas.
This Master character - and I acknowledge that I may not want to know this - why does he want me oily particularly?
Este mestre, e digo já que talvez eu não queira saber isto, porque é que ele me quer assim oleado?
Damn their oily hides!
Malditos engravatadinhos!
He's rosy, then sallow. Oily, then dry.
Os lábios estão molhados e depois secos.
Are you oily or dry?
É oleosa ou seca?
Everybody there was as oily and disgusting as me.
São todos tão gordurosos e repugnantes como eu!
Then it's gonna be too oily.
Vou ficar com o cabelo todo oleoso.
Your meatloaf is mushy, your salmon croquettes are oily and your eggplant parmigiana is a disgrace to this house!
O teu bolo de carne é mole, os teus croquetes de salmão são oleosos e a tua Beringela de parmesão são uma desgraça para esta casa!
Here for the past 40,000 years a deep fissure in the Earth's crust has allowed oily tar and methane to bubble up to the surface from far underground.
Aqui, nos últimos quarenta mil anos uma grande fractura na crusta terrestre permitiu que alcatrão líquido e metano aquece-se até à superfície.
I was this close to finding a cure for acne, and now there's no hope for the oily.
Estava a isto de encontrar a cura para o acne, e agora não há esperança para os oleosos.
- lt was a little oily.
- Um pouco gordurenta.
You can't even stand to think about it yourself. What a repulsive creature you are, constantly shedding your skin and hair, leaving your oily sweat on everything you touch.
Não pode sequer imaginar que criatura repulsiva é, sempre descamando pele e cabelo, deixando suor em tudo que toca!
No doubt, you've left your oily residue on every hypospray, your sloughed secretions on every console.
Sem dúvida, você deixou seus resíduos de suor em cada hipospray... suas secreções largadas em cada console.
Oily, colourless and able to strip the paint off a car in two seconds.
Gorduroso, incolor e capaz de tirar a tinta dum carro em dois segundos.
Until your parents kick your oily ass out.
Até que os teus pais davam-te um pontapé nesse cú seboso.
They're all salty and oily, and they melted in your mouth... Stop!
São salgadas e oleosas, e derretem-se na boca...
Now, your basic human is between three and 25 feet tall... and is made of a hairy, oily goo wrapped in a T-shirt.
O humano típico mede entre 1 e 7,5 metros, e é feito de uma substância cabeluda e pegajosa embalada numa T-shirt.
THE OILY WOP.
- O verme.
Nice and oily.
Suave e oleosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]