Oklahoma tradutor Português
801 parallel translation
Perhaps now, Yancey, you'll stop this ranting up and down... and be content to settle down here in Wichita... run that newspaper of yours, and conduct your law practice, such as it is... with no more talk of Oklahoma.
Possivelmente agora, deixe de destrambelhar todo tempo... e se satisfaça assentando aqui na Wichita... dirija seu jornal, seja advogado... e deixe de falar do Oklahoma.
The Oklahoma Wigwam, see.
The Oklahoma Wigwam.
If I can find out who killed Paigler... I'm gonna print it in the first edition of the Oklahoma Wigwam.
Se averiguar quem matou ao Paigler... vou imprimir o na primeira edição do "Oklahoma Wigwam".
Make a model empire out of this new Oklahoma country.
Criar um império modelo deste novo território do Oklahoma.
The Oklahoma Wigwam prints all the news, all the time... knowing no law except the law of God... and the government of these United States.
O "Oklahoma Wigwam" imprime todas as notícias, todo o tempo... reconhecendo só a lei de Deus... e a do governo dos Estados Unidos.
I intended to announce from this pulpit... this platform... that I would publish this knowledge... in the first issue of the Oklahoma Wigwam... coming off the press next Thursday, thereby starting my paper off with a bang.
Desde este púlpito quero anunciar... desde esta plataforma... que publicarei sobre isto... na primeira edição do "Oklahoma Wigwam"... que sai na próxima quinta-feira, assim inicio meu jornal com fanfarra.
I know a lot of people scattered over Oklahoma... that shouldn't cast a stone at her.
Conheço muita gente espalhada pelo Oklahoma... que não atiraria nenhuma pedra.
" Oklahoma has made its history overnight.
" Oklahoma escreveu sua história da noite para o dia.
This is the biggest thing in the history of Oklahoma.
É o maior na história do Oklahoma.
I mean, when I'm rich and you're famous... and the Oklahoma Wigwam is a great newspaper.
Digo, quando eu for rico e você seja famosa... e que o Oklahoma Wigwam seja um grande jornal.
May I then, before I begin my poor plea... respectfully call your attention to that which I believe... has never been duplicated before in the history of Oklahoma.
me permitam então, antes de começar meu humilde alegação por escrito... quero chamar respetuosamente a atenção em relação a que acredito... nunca se fez antes na história do Oklahoma.
We'd like to inform you that the Oklahoma Wigwam... still prints all the news, all the time.
Queríamos informar que o Oklahoma Wigwam... segue imprimindo todas as notícias, todo o tempo.
Mr. Leary, I've known all about your scheme for weeks... and I think it's the dirtiest, filthiest piece of politics... that ever came into the State of Oklahoma... and I'll smash you and everybody connected with it...
Sr. Leary, fiquei sabendo de seu plano semanas atrás... e parece que é o mais sujo na política... que tenha havido no Estado do Oklahoma... arruinarei e a todos os envolvidos...
It's the State of Oklahoma.
É o Estado do Oklahoma.
Ladies and gentlemen... as Chairman of the Oklahoma Progressive State Committee, I greet you.
Damas e cavalheiros... como Presidente do Comitê Progressista do Estado do Oklahoma, as saudação.
We are here to congratulate our new member of Congress... and to welcome our noted visitors... the senators and congressmen from Washington... who will accompany us on a tour of inspection to the Bowlegs oil field... and also to announce the arrival and the unveiling of a statue... to commemorate the Oklahoma Pioneer.
Estamos aqui para felicitar a nosso nova membro do Congresso... e dar a boa-vinda aos visitantes notáveis... os senadores e congressistas de Washington... que nos acompanharão em uma inspeção no campo petroleiro do Bowlegs... e também para anunciar a chegada e o descobrimento da estátua... para comemorar o Pioneiro do Oklahoma.
My poor words could add nothing... to the sterling achievements of our fellow townswoman... who has risen to eminence in Oklahoma... and finally in the councils of the nation.
Minhas pobres palavras não podem adicionar nada... aos grandes lucros de nossa concidadã... que se elevou até a eminência no Oklahoma... e, por último, nos conselhos da nação.
The women of Oklahoma... have helped build a prairie wilderness into the state of today.
As mulheres do Oklahoma... ajudaram a converter as selvagens pradarias no Estado que hoje é.
You read about that gangster massacre in Oklahoma City?
Leu sobre aquele massacre dos bandidos, em Oklahoma City?
Flash, latest bulletin on Mantee Massacre in Oklahoma City.
Últimas notícias sobre o massacre de Mantee, em Oklahoma City.
Oklahoma license number 3T-808.
Matrícula de Oklahoma, 3T-808.
Mr. Leeson's just from Oklahoma, Lucy.
O Sr. Leeson acabou de vir de Oklahoma.
Mr. Leeson, won't you tell us something about Oklahoma?
Sr. Leeson, pode contar-nos qualquer coisa de Oklahoma?
Oklahoma's pretty swell.
Oklahoma é uma maravilha.
- Tell me some more about Arizona.
- Fale-me um pouco mais de Arizona. - De Oklahoma.
- Oklahoma. I mean Oklahoma.
Quero dizer Oklahoma.
So you're going to live in Oklahoma, Lucy?
Então, vais viver em Oklahoma, Lucy? Como te invejo.
Oklahoma.
Oklahoma.
We're going to live right in Oklahoma City.
Vamos viver na Cidade de Oklahoma.
Not Oklahoma City itself?
Não na própria Cidade de Oklahoma?
I know I'll enjoy Oklahoma City.
Sei que vou gostar da Cidade de Oklahoma.
I hope you are going to like Oklahoma, because I'm going to ask you....
Espero que venhas a gostar de Oklahoma, porque vou pedir-te...
- What part of Oklahoma you from, anyhow? - Sallisaw.
- São de que parte do Oklahoma?
What's more, we don't want no more Okies in this town.
Além disso, não queremos cá mais gente do Oklahoma.
Oklahoma E-L-2-0-4.
Oklahoma EL204.
Oklahoma.
Oklahoma...
Oklahoma City, Rome, Calcutta, Hollywood, Buenos Aries New York, New York, New York.
Oklahoma City, Roma, Calcutá, Hollywood, Buenos Aires, Nova lorque, Nova lorque, Nova lorque.
Any luck on that Oklahoma City call?
Conseguiu a chamada para Oklahoma City?
Oklahoma City.
Em Oklahoma City.
Now, if it were Oklahoma or Wyoming...
Se fosse em Oklahoma ou Wyoming...
Every year Oklahoma holds a Mr Apollo contest.
Todos os anos em Oklahoma se elege o... carteiro mais sexy... "O Apolo do Serviço Postal de EUA"
Oklahoma Kid, I think it was.
"O miúdo de Oklahoma", penso que era este.
Last one I wrote was about Okies in the Dust Bowl.
O último que escrevi era sobre campónios do Oklahoma.
Like that leopard in Oklahoma City.
Como aquele leopardo em Oklahoma City.
Standing here, I can pick out license plates... from California, Arizona, Texas and Oklahoma.
Daqui consigo ver matriculas de Califórnia, Arizona, Texas e Oklahoma.
Yes, it is called Oklahoma Territory.
Aqui é o território de Oklahoma.
My people have fought the white men many times, but were always driven West - first from a place called Carolina, then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma.
Meu povo lutou contra os brancos muitas vezes... e sempre nos afastaram do oeste. Primeiro de carolina, depois, para a terra do Tennessee... e por fim, para Oklahoma.
Great vineyards, huge barrels ageing forever, poor monks running around testing it, so some woman in Oklahoma can say it tickles her nose!
Vinhas excelente, barris enormes, a envelhecer eternamente, os pobres monges a correr de um lado para o outro a prová-lo, para uma mulher de Tulsa, Oklahoma, dizer que lhe faz cócegas no nariz.
Ten years ago I watched you walk single-handed into a saloon in Oklahoma City and knock out three of the fastest guns in the territory.
Há dez anos, vi-te entrar sozinho num bar... em Oklahoma City e eliminar três dos pistoleiros mais velozes da área.
'Or as we say in Oklahoma, thanks a lot.'
Como dizemos no meu país, muito obrigado.
I-I haven't heard of anyone who went to your state Oklahoma and came back.
Mas você é de Oklahoma e Eu não sei de ninguém que tenha estado lá e foi devolvido.