English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Onboard

Onboard tradutor Português

1,185 parallel translation
We're putting in an onboard something and rack-and-peanut steering....
Bem, nós estamos a por um diário de bordo e direcção assistida.
I'm delighted to have you onboard.
Encantado de tê-la a bordo.
Onboard.
Todos a bordo.
Now while you're onboard, Capt. Bridger wants you to have total access... to all of our facilities.
Mas, durante grande parte do ano, fiquei sozinho com o Zellar. É muito tempo para se estar a sós com um louco. Demasiado tempo.
The only people onboard were stormtroopers,
As únicas pessoas a bordo eram :
On interplanetary trips... we'll have to retreat to heavily shielded onboard shelters... whenever solar storms are sighted.
Nas viagens interplanetárias, teremos de nos retirar para abrigos bem protegidos a bordo... sempre que avistarmos tempestades solares.
Please let me on for just one second I really need to see somebody onboard I'm sorry We have very strict rules They are for your own satety
Posso ir a bordo só por um segundo? Preciso de ver uma pessoa que está no avião. Desculpe, mas temos normas muito rígidas.
Welcome to Babylon 5. We are at your disposal with onboard facilities perfectly suited to human... and non-human travelers.
Estamos à sua disposição e viajantes não-humanos.
We are at your disposal with a range of onboard facilities.
Estamos à sua disposição com uma gama de serviços a bordo.
I am really excited about signing onboard the Icarus next week.
Eu estou realmente excitada por ir estar a bordo da Icarus na próxima semana.
Catherine's onboard.
A Catherine está a bordo.
I know you're concerned about the violence onboard.
Eu sei que todos estão preocupados com a recente violência contra alienígenas a bordo.
If not, you can get onboard, and we can get to work.
Caso contrário, sobe a bordo e vamos trabalhar.
But in light of public feelings about Kubus, any ship with him onboard can't leave until it's undergone a security check to prevent sabotage, and that includes a molecular scan for nanotechnology.
Infelizmente, tendo em conta a opinião pública do Kubus, não posso permitir que uma nave com ele a bordo deixe a estação até ser submetida a uma verificação de segurança completa para evitar a sabotagem, e isso inclui uma verificação molecular para nanotecnologia.
There shouldn't have been any mercassium onboard that ship. - There was.
Não deveria haver mercassium a bordo daquela nave.
The onboard power systems are not functioning.
- Senhor. Os sistemas de energia não estão funcionando.
Glad to have you onboard.
É bom saber que fazes parte da equipa.
It's got an onboard light source, doesn't it?
Tem uma fonte de luz a bordo, não tem? Liga-a.
Come back onboard.
Sobe a bordo.
We haven't put enough food onboard.
A comida a bordo não chega!
Accommodation onboard is not suitable for ladies.
É impossível conseguir que um barco seja o bastante cômodo para uma dama.
- How many men onboard?
- Quantos vinham a bordo?
Mr.Soze would like you to get to the boat and destroy the cocaine onboard.
O sr. Soze gostaria que destruíssem a cocaína a bordo.
Gentlemen, put the merchandise back onboard and prepare to sail. Gentlemen, put the merchandise back onboard and prepare to sail. - Whoa, whoa, whoa.
Ponham a mercadoria de volta e se preparem para irmos embora.
Did you look through my files when I came onboard?
Você viu o meu ficheiro quando eu vim para bordo?
- Yeah, I'm onboard.
- Sim, sim. Vou entrar.
When the train leaves the station... ... the Times, good and gray lady that she is, will want to be onboard.
Quando o comboio sair da estação, o Times, como velho e bondoso que é, quererá embarcar também.
Did they make it onboard?
Conseguiram entrar?
We have no way to tell them we're onboard.
Não saberão que entrámos!
They don't know we're not onboard.
Não sabem que entrámos.
American soldiers are onboard, ready to take over the plane.
Há soldados americanos a bordo, para tomar o avião.
You mean they made it? They're onboard?
Acha que estão a bordo?
How'd you get onboard?
Como entrou a bordo?
He got onboard a transport, he bought a ticket.
Ele embarcou num transporte, comprou um bilhete.
Though I don't share their belief, I'm glad to have Brother Theo and his monks onboard.
Apesar de não partilhar das suas crenças, estou feliz por ter o Irmão Theo e os seus monges a bordo.
- How many telepaths do you have onboard?
- Quantos telepatas vocês têm a bordo?
I am really excited about signing "onboard the" Icarus "next week."
Estou realmente excitada com o embarque na Icarus para a semana.
One hundred and thirty - nine people died onboard the "Icarus", Mr. Morden.
Cento e trinta e nove pessoas morreram a bordo da Icarus, Mr. Morden.
Ketamine's onboard.
Já lhe dei ketamina.
You're either onboard or grit in the gears.
Ou se embarca ou se fica para trás.
If we're working together, I'll make sure you're onboard from the very beginning.
Se vamos trabalhar juntos, quero ter a certeza que estás cá desde o início.
Do you have nuclear weapons onboard?
Levam armas nucleares a bordo?
I thought Charlie was onboard with all this.
Pensava que o Charlie alinhava nisto.
The Scimitar chip makes any plane's onboard computer work 10 times as fast as the others.
Com o Scimitar, um computador de bordo trabalha dez vezes mais depressa.
The onboard sensors confirm that you did it.
Os sensores a bordo confirmam que conseguiu.
It's a tool of the trade we use to keep it afloat until you bring it onboard down here.
É uma peça da troca que nós usamos para mante-lo seguro até trazê-lo para bordo aqui em baixo.
We have to get onboard. Then we'd get the proof we need.
Temos que ir a bordo E arranjar as provas que preccisamos.
Onboard the "Botany Bay"?
A bordo do "Botany Bay"?
The onboard plutonium is designed to survive re-entry.
O plutônio sobrevive à reentrada.
I got lots of reports that they laughed more when Shannon was onboard.
Muitos relatórios diziam que havia mais risota com a Shannon a bordo.
When Varner missed connecting with your ship, he came here. So you had to find another way to get the assassin onboard.
O Triluminary confirma-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]