English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Oodles

Oodles tradutor Português

37 parallel translation
We've got oodles of time.
Temos imenso tempo.
First, there is a banquet with the traditional boar's head, baron of beef, frankfurters, strudel, sauerkraut and oodles of beer.
Primeiro haverá um banquete com a tradicional cabeça de javali, lombo de vaca, Frankfurters, Strudel, Sauerkraut e cerveja a rodos.
- Oodles.
- Montes.
Put them on the Oodles of Noodles.
Ponha-as em cima da massa.
I'm giving you a big wet snog with oodles of Tommy Tongue.
Estou a dar-te um bem molhado com um bocado de língua.
It's embarrassing', ain't it, the way us tiggers go oozing'oodles and doodles of affection?
Até é embaraçoso, não é? A forma como nós, Tigres, damos montes e montes de afeto. - Sim, mas...
I have oodles.
Carradas.
Plus I've got oodles of time.
Além disso, tenho muito tempo.
Is any indication, I would say I'm worth oodles.
É indicativo, eu diria, que valho "carradas".
Make that oodles and oodles.
Digamos "carradas" e " carradas.
They have four kids, a house in Connecticut just filled with oodles of joy and happiness. I could have smacked her.
Está cheia de alegria, felicidade, é notável.
Hey, this has been oodles of fun.
Isto foi muito divertido.
Oodles.
Montes.
At my wedding, we had oodles of petals, it was fabulous.
No meu casamento, tivemos montes de pétalas. Foi fabuloso.
Pheochromocytoma sits on top of the adrenal gland, randomly spits out oodles of the stuff.
Um feocromocitoma aparece no topo da glândula adrenal, e de repente liberta uma quantidade dessa coisa... É perfeito. Explica tudo.
I heard they're up oodles.
E ouvi dizer que têm um montão dele.
Define oodles.
Define'um montão dele'.
Oodles.
Carradas.
Oh, this is going to be oodles of fun.
Oh, Isto vai ser um grande = ( oodles ) divertimento.
don't say "oodles" unless it's followed by "noodles."
não digas "oodles" a não ser que seja seguido por "noodles."
She adored'The Noblets'because everyone was brown, lived in a teapot and had oodles of friends.
Ela adorava "Os Noblets", porque eram todos castanhos, viviam num bule e tinham carradas de amigos.
He was 44 and liked'The Noblets'as they lived in a delineated and articulated social structure with constant adherent conformity and also because they had oodles of friends.
Ele tinha 44 anos e gostava de "Os Noblets" pois viviam numa estrutura social delineada e articulada com uma conformidade de adesão contínua e também porque tinham carradas de amigos.
Oodles of records.
Montes de registos.
with oodles of cash. Now that you're in charge,
Agora que está no comando, cordão de veludo para os V.I.P.s, não é?
Ooh, I've got oodles of secrets.
- Tenho um monte de segredos.
And I've got oodles of time.
- E eu tenho um monte de tempo.
"Oodles" is a gay form of measurement, right?
"Monte" é uma unidade de medida gay, certo?
Oodles of love and heaps of good wishes from Cam. "
Montes de amor e carradas de felicidades, da Cam.
I send oodles of data down there every week, but does hell give a damn?
Envio bastante dados lá para baixo todas as semanas, mas o Inferno importasse? Não.
Oodles of it.
- Um monte deles.
- Yeah. Subzero appliances in the kitchen, two-car garage, and your nearest neighbor is a mile away so you'll have oodles of privacy.
A cozinha já tem frigorífico, garagem para dois carros, e o vizinho mais próximo fica a quilómetros, por isso terão muita privacidade.
There'll be oodles of money there.
Haverá pilhas de dinheiro.
Oodles, I say.
Pilhas.
I found oodles of particulates here.
- Encontrei uma montanha de partículas.
Just oodles and caboodles of death.
Vários e vários mortos.
I can already tell we've got oodles in common.
Já sei que temos montes em comum.
You must have oodles of questions after that movie.
Devem ter resmas de perguntas depois daquele filme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]