Openers tradutor Português
64 parallel translation
- Speaking of eye-openers...
- Falando em abrir os olhos...?
That's just for openers.
Isso é só para começar.
$ 400 a week just for the openers.
$ 400 por semana no início.
Well, that was just conversation, that was for openers.
Foi só uma conversa. - Para nos conhecermos.
That's for openers.
Isto, para começar.
The last three years was just for openers.
Os últimos três anos foram só para começar.
I want mascots, money, bottle openers.
Quero as mascotes, dinheiro, abre garrafas.
A rented car should do us fine for openers.
É melhor alugar um carro.
For openers, suppose I say I think... I'm the kind of person... that can pick up the tab for what happened?
Suponha que eu penso que sou o tipo de pessoa que pode aguentar as consequências do que se passou?
That's just for openers.
E so para começar.
Well, for openers, Santa Claus is a man, and Christmas is all men, even the songs.
Bem, para começar, O pai natal é um homem, e o Natal é todo dos homens mesmo as canções.
That's just for openers.
Isso é de principiante, não é, Penella?
For openers, we can look for the killers.
Para começar, podemos pegar os assassinos.
- Yeah, for openers.
- Sim, pra começar.
Like wind, rain, traffic lights, can openers, flowers... And little cars.
Como o vento, chuva, semáforos, abridores de lata, flores... e carros.
Well, for openers, you.
Para começar, tu.
Nice round 50 grand in it for openers, huh?
Bons 50 mil para abrir, que tal?
For openers, she was probably cut somewhere else.
Foi cortada noutro lado.
If you don't believe me, for openers, I will eliminate your partner here.
Quero o que roubou. Pode me entregar, ou vou tirar de você.
They say they got two keys for us, for openers.
Dizem que têm dois quilos para nós, para começar.
For openers, you're facing a murder charge for killing that little girl.
Para começar, és acusado de matar aquela jovem rapariga.
For openers?
Para começar?
Tin openers!
Abre-latas!
Your VCR should cover it. For openers.
O teu gravador de vídeo deve dar para a entrada.
Well, for openers, don't you think someone's trying to destroy your movie?
Bem, para começar, não acha que alguém está a tentar destruir o seu filme?
I'm thinking of getting one of those electric garage door openers...
Estou a pensar em comprar um motor para abertura de portões de garagem...
Mind you, that's for openers.
É uma oferta preliminar.
Plus, it's 20 minutes sawing the lid off'cause all the openers are electric.
E demoramos 20 minutos a abrir as latas porque os abre-latas são eléctricos.
It's gonna bring in a half a million dollars easy. That's just for openers.
Logo no começo dá, facilmente, meio milhão de lucro.
Choose washing machines, cars, compact disc players, electrical tin openers.
Por máquinas de lavar, carros, CDs e abre-latas eléctricos.
Get me blood gas with CO level, CBC, Chem-20, a portable chest for openers.
Gasimetria, hemograma, testes séricos, raio-X portátil para começar.
Do you have any ideas for any openers?
Alguma sugestao para eu comecar?
It's amazing how you can actually learn to despise inanimate objects like tin openers that don't open tins egg mayonnaise and skipjack tuna
É espantoso como se consegue aprender a desprezar objectos inanimados, como os abridores de latas que não abrem latas, maionese de ovos e atum Skipjack. Vais sair?
What did we say for openers? Oh, yes.
Tínhamos combinado o quê para aperitivo?
I think I should have one of those bottle openers...
O que achas? Devo ter um saca-rolhas algures.
Well didn't exactly thump them but it wasn't too bad as far as season openers go.
Bem não os cilindrámos mas não foi muito mau para inicio de época.
I'll tell you this for openers- - we are gonna set off an area on the balcony. And God help whoever doesn't use it, because the next stink I have to smell in this office, and whoever doesn't admit to it is going out the window into the muck onto their fucking heads and we'll see how they like farting from that position, okay?
Digo-te isto, para começar, vamos criar uma zona na varanda... e que Deus ajude quem não a usar, porque o próximo fedor que eu cheirar neste gabinete, e seja quem for que não o admita vai sair pela janela... e aterrar na merda da cabeça... e logo veremos se gostam de se peidar naquela posição.
Streams of electrical energy, radio waves, microwaves, light waves, cell phones, PDAs, TV, wireless networks, remotes, garage door openers, you name it.
Correntes de energia eléctrica, ondas de rádio, microondas... ondas luminosas, telémoveis, PDAs, TV, redes sem fio... controlos remotos, portões automáticos, tudo.
See how many Matt Santos letter openers it'll buy.
Vê quantos abre-cartas Matt Santos consegue comprar.
Garage door openers?
Comandos de abrir garagens?
Before her, it was frozen food and can openers and marshmallows.
Antes dela, era comida congelada, enlatados e marshmallows.
They just my openers.
Ls apenas abrem para mim.
It's one of the hip openers. You're really releasing a lot of emotion and stress, so it's really normal to have this kind of reaction.
Abre os quadris e libertam-se muitas emoções e ansiedade.
And that's just for openers.
E isto é só para começar.
Garage door openers?
Comandos de garagens.
Universal garage door openers.
Comandos de garagens universais.
Bottle openers...
- Lençóis...
For openers, Venezuela is a sovereign nation and one, I might add, whose diplomatic relationship with us is not doing very well.
Venezuela é uma nação soberana e as coisas não vão bem diplomaticamente neste momento.
It's weird to be talking to you about security details and not, I don't know, garage door openers and parent-teacher conferences.
Estar a falar contigo de equipas de segurança, em vez de comandos de garagem e reuniões de pais com professores.
Detective Ruiz said the remote openers in this compound only have five unique codes. Well, you'd think they would tell you that when you moved in, right?
O Detective Ruiz disse que os comandos deste condomínio só têm 5 códigos diferentes.
Let's see your openers, friend...
Vejamos as aberturas, amigo.