Orbs tradutor Português
80 parallel translation
What does he look up and see, but his wife's green and penetrating orbs?
Que vê ele, senão as órbitas verdes e penetrantes da sua esposa?
Behold my magic wand and free your golden orbs right now!
Olhe para a minha varinha de condão e solte já os seus orbes dourados!
The planets our babbling major spoke of are more than distant orbs.
Os planetas de que o balbuciante major falava são mais do que astros distantes.
Nine Orbs, like this one, have appeared in the skies over the past 10000 years.
Nove Orbs, como este, apareceram no céu nos últimos dez mil anos.
Tradition says the Orbs were sent by the Prophets to teach us.
A tradição diz que os Orbs foram enviados pelos Profetas para nos ensinar.
The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out.
Os oito outros Orbs devem estar num laboratório cardassiano. A serem virados do avesso.
Computer, create a database for all references to the Orbs, including reports of any unexplained phenomena in Bajoran space.
Computador, crie um histórico de todas as referências aos Orbs. Incluindo qualquer fenómeno inexplicável no espaço bajoriano.
At least five of the Orbs were found in the Denorios Belt.
Pelo menos cinco dos Orbs foram encontrados no Cinturão de Denorios.
Could this be how the Orbs found their way to the Bajoran system?
Terá sido assim que os Orbs chegaram ao sistema bajoriano?
It's very possible whoever made the Orbs also created this wormhole.
É muito possível que quem criou os Orbs tenha criado esta fenda espacial.
With your devices, your Orbs.
Com os vossos dispositivos. Os Orbs.
Are you going to tell me that these are not the life-forms that have sent the Orbs?
Suponho que me vá dizer que não foram essas formas de vida que enviaram os Orbs.
The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary.
Os Profetas falaram comigo através dos Orbs, emissário.
We had one of those Orbs.
Tivemos um desses Orbs na nossa estação.
I suggest we put off discussion of the Cardassians returning the orbs until diplomatic relations have been established.
Sugiro que adiemos a questão de os cardassianos devolverem os Globos até estarem estabelecidas relações diplomáticas.
It's one of the missing Bajoran Orbs, Rom.
É um dos Orbs que faltam aos bajorianos, Rom.
Sometimes, people who have been exposed to the Orbs of the Prophets experience hallucinations weeks, even months later.
Algumas pessoas que foram expostas aos Orbs dos Profetas têm alucinações semanas e mesmo meses mais tarde.
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
B'hala, os Orbs, a ocupação, a descoberta da fenda espacial... a guerra próxima com o Dominion.
- Has he shielded his orbs?
- Ele fechou as órbitas?
You've sent the Bajorans Orbs and Emissaries.
Enviaram Orbs e Emissários aos bajorianos.
And without a translated text, the orbs of Thesulah are pretty much useless.
E, sem a tradução do texto, os orbes de Thesulah não têm utilidade.
My mother says all the Orbs are dark that the Prophets have abandoned us.
A minha mãe diz que os Orbs estão escuros, que os Profetas nos abandonaram.
And I serve the fairy queen, to dew her orbs upon the green.
E sirvo a rainha das fadas, sendo os seus olhos por estas bandas.
The eyes have to be replaced with glass orbs.
Os olhos têm que ser substituídos por esferas de vidro.
There, between the orbs of her dimpled ass lay a blushing rosebud begging to be plucked.
Ali, entre as esferas do seu ondulado rabo estava um botão de rosa enrubescido à espera de ser colhido.
A man must summon all his will not to lookdown at those golden orbs... whose wondrous tips are upturned, aimed right at his eyes.
É preciso muita força para não olhar para aquelas esferas de ouro... cujos maravilhosos bicos apontam para os nossos olhos.
Or if you follow the graceful line of the pectoral is major... it inevitably draws your eyes to the golden orbs... climaxed by the nipple.
Ou, se seguires as linhas do peito... inevitavelmente, conduz os teus olhos às esferas de ouro. O mamilo é o clímax.
Set up those orbs, and you have no idea who you may be leading straight to us.
Se activarem os "orbs", nem fazem ideia a quem nos estão a conduzir.
Nasedo told us before we activated the orbs that we might be telling our enemies where we are.
O Nasedo avisou-nos que ao activar as esferas podíamos revelar aos nossos inimigos onde estamos.
- Make the orbs work.
- Faz as esferas funcionarem.
to make the orbs work.
para fazer funcionar as esferas.
Pierce wants Max to show him how to work the orbs.
Pierce quer que o Max lhe mostre como é que as esferas funcionam.
Your orbs are grass if you do not find that ring.
As tuas órbitas vão ficar em migalhas se não encontrares o anel.
Gentlemen, the Orbs of Nezzla'khan.
Senhores, o Orbs de Nezzla'khan.
- I can't wait to get my hands on his orbs.
- Eu não posso esperar para colocar as minhas mãos no teu círculo
Orbs!
O Orbs!
Smash his orbs!
Parte o teu orbs!
But the orbs, is that normal?
Mas as órbitas serão normais?
Orbs were swirling and...
Haviam órbitas a rodopiar e...
Hey, you're the one that orbs home to find lingerie.
Tu é que orbitas até casa para procurares lingerie.
And what happens when she's delivered in swaddling orbs?
E que é que vai acontecer quando ela sair envolvida em órbitas?
There's a rumour floating around up there that you got a lead on whoever scattered your orbs.
Corre um rumor lá em cima que tens uma pista sobre quem te espalhou as órbitas.
The creature then transforms, harvests that energy from its host, stores it in membrane orbs and hides those orbs in an external nest for later consumption.
Encontrando o ninho e abrindo o globo próximo à vítima... a energia será reaborvida... e a recuperação será completa.
Finding that nest and opening the orbs in proximity to the victims will allow reassimilation of the energy and complete recovery.
O quê? Temos que ligar novamente! Temos que saber como matar a criatura.
The DRDs last saw Talika in the Neural Cluster, but they are unable to locate her nest of energy orbs.
Estamos completamente ferrados! Você poderia parar de falar assim?
You have to find those energy orbs.
Nós todos estaremos mortos sem eles.
Now Crichton, without those orbs...
Ela pode ter os escondido em qualquer lugar. Moya é grande.
Get the orbs!
Estranho.
Excuse me, people, those were black orbs.
Desculpem, malta. Aquelas órbitas eram negras.
And we'll either find the orbs or we'll find the chak that took'em.
Vamos convencê-la com uma pistola de pulso.
Or perhaps we could persuade Talika to return the energy orbs.
Vamos.