English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Organisation

Organisation tradutor Português

465 parallel translation
Have you heard of an organisation called Alcoholics Anonymous?
Já ouviu falar duma organização chamada Alcoólicos Anónimos?
And remember : once taken, this oath has never been broken by any man, down through the centuries of time, in the history of this fraternal organisation.
E lembrem-se uma vez feito, este juramento nunca foi quebrado por ninguém. Através dos séculos na historia desta fraternidade.
I joined an illegal underground organisation which called itself New Beginning.
Tornei-me membro de uma organização ilegal e clandestina que se auto-intitulava "Começo Novo".
And so that was the reason that I joined a National Socialist organisation, in this case the SS.
Por isso, tornei-me membro de uma organização nacional-socialista, neste caso, a SS.
But we had no real idea what a totalitarian organisation was.
Não fazíamos ideia de como a organização era totalitária.
The rank and file of the organisation hadn't anything to say at all.
Os soldados rasos da organização nada tinham a dizer.
So I had joined the organisation and it was all useless and the following years I always tried to get out of it again, but that was very difficult.
Tinha ingressado na organização para nada. Nos anos seguintes, tentei sair, mas era muito difícil.
The 39 Steps is an organisation of Spies... collecting information for...
Os 39 Degraus... são uma organização de espiões... que recorrem informações... para o Min. de Negócios estrangeiros...
I suppose when a fellow bucks up against a big organisation like that, one man by himself can't get very far.
Acho que quando lutamos contra uma organizaçäo dessas, um homem sózinho näo chega longe.
German organisation is very thorough.
Os alemães são muito rígidos.
Organisation, general staff, offices, general headquarters - that's what we want and, by Gad, we'll get them!
Estado maior, oficiais... e quartel-general. É isso que quero e vou conseguir.
The tungsten mine, a few patents, a dozen small corporations that formed one organisation with Mundson at the head.
A mina de tungsténio, umas patentes, umas quantas empresas que formavam uma organização com Mundson à cabeça.
Listen. I'm trying to run an organisation.
Ouça, estou a tentar gerir uma organização.
We have an organisation for the mutual protection of all planets, and for the complete elimination of aggression.
Temos uma organização para a protecção mútua de todos os planetas, e para a completa eliminação da agressão.
I would strongly urge we revise the organisation of the working parties.
Aconselharia uma revisão da organização dos grupos de trabalho.
It's nice to have you with the organisation.
É bom ter-te connosco.
It's been ten years since I elected myself president of this organisation, and, if I say so myself, you made the right choice.
Foi há dez anos que me elegi presidente desta organização, e, se me permitem dizê-lo, fizeram a escolha acertada.
Like any revolutionary organisation, they tried to convert me.
E, como todos os revolucionários, tentaram instruir-me
Our organisation did not arrange for you to come over from the Russians just for amusement, Number Three.
A nossa organização não tratou da sua saída da Rússia só para diversão, Número Três.
Our whole organisation depends on our keeping those promises.
Toda a nossa organização depende do cumprimento dessas promessas.
Almost the whole X organisation.
Quase toda a organização X.
That cleans out the gift food for the entire organisation.
A questão da comida para toda a organização está resolvida.
You know, Mac, all this - the organisation, tunnelling, Tom and Harry - kept me alive.
Sabes, Mac, tudo isto, a organização, o túnel, Tom e Harry mantiveram-me vivo.
I request to your organisation... which is renowned for its...
Eu solicito ã sua organização... que é conhecida por sua...
These are the jewels the employers organisation provided.
Estas foram as jóias que o organizador pôs à nossa disposição.
She's a nice enough middle-class sort of woman, but with no organisation.
Ela é uma mulher de classe média simpática, mas desorganizada.
'From a secret island in the South Pacific,'the courageous Tracy family run an organisation called International Rescue.
Tendo por base uma ilha secreta do Pacífico Sul, a corajosa família Tracy gere a organização International Rescue.
Perhaps if we gave away free tickets to the youth organisation annual sacrifice, all this could be avoided.
Talvez se déssemos bilhetes grátis para o sacrifício anual dos Mendach da organização juvenil, tudo isso podia ter sido evitado.
You can't risk the whole organisation because of one man.
- Não podemos arriscar toda a organização por causa de um homem.
The work is organised, there is a social and democratic organisation of all of the committees.
O trabalho é organizado, há uma organização social e democrática de todos dos comitês.
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
De outra parte, o marasmo econômico e o descontentamento geral traz grandes mudanças nos governos e na organização interna das nações.
It is quite obvious, my dear young lady, that you are in need of my entire organisation.
É óbvio, cara senhora, que necessita da minha organização.
Another secret organisation.
Só pode ter sido outra organização clandestina e paralela.
Mr Briggs, your mission, should you decide to accept it, would be to find out why Elena Del Barra is behaving so strangely and whether or not this key agent will continue to be a dangerous threat to our organisation.
Sr. Briggs, a sua missão, caso a aceite, será descobrir o porquê de Elena Del Barra se comportar de forma tão estranha e se esta agente-chave continuará a ser uma ameaça perigosa à nossa organização.
I see that all division leaders of this organisation are represented.
Vejo que todos os chefes de divisão desta organização estão representados.
Und he is using organisation funds for his gambling!
Se ele não pagar as suas dívidas, será eliminado.
You win and he will almost certainly be killed by his organisation.
- Quer dizer... matar-me? - Sim, mas não se preocupe com isso agora.
Liberalism deprives the revolution of solid organisation and strict discipline.
O liberalismo priva as fileiras da revolutivo de uma organização solida e de uma disciplina rigorosa.
The combat group will have its own organisation, personnel and finances.
O grupo de combate terá a sua organização, o seu pessoal e as suas fontes financeiras.
Majority decision is to create a special combat organisation which, in strict observance of conspiracy and division of labour will take care exclusively of terrorist activity.
Conforme decisão da maioria, foi criada uma organização de combate especial, a qual, baseando-se na estrita observância da conspiração e da divisão do trabalho, se encarregará exclusivamente de actividades de índole terrorista.
Especially if some private organisation's doing the work.
Em especial se uma organização privada estiver a fazer o trabalho.
This organisation does not tolerate failure.
Esta organização não tolera fracassos.
What's the name of this organisation?
Qual é o nome desta organização?
The secret is organisation.
Mas pode ser feito, o segredo está na organização.
You don't think it's logical to leave a criminal organisation in charge.
Eu entendo. Não acha lógico deixar uma organização criminosa no poder.
An organisation known as SPECTRE operates worldwide.
A organização conhecida por ESPECTRO opera a nível mundial.
We tty to remember we're a militaty organisation.
Lembremo-nos que somos uma organização militar.
organisation, discipline and teamwork.
organização, disciplina e trabalho de equipa.
Now, we know there is an organisation, the Ancient Order of Hibernians.
Sabemos que existe uma organização, a Antiga Ordem dos Hibérnios.
- A legal organisation.
- Numa organização legal.
You are eminently suited to infiltrate the organisation.
- Bem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]