English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Organise

Organise tradutor Português

255 parallel translation
The Nazis loved to organise festivals.
Os nazis adoravam organizar festivais.
I thought with your permission and while I'm waiting for these porters I'd like to organise classes for the children in the valley and teach them something practical and something useful.
Pensei que, com a sua autorização e enquanto espero os mensageiros, gostaria de organizar aulas para as crianças no vale... e ensinar-lhes algo prático e útil. Geologia.
I'm supposed to organise this regimental concert and I shall badly need some help.
Vou organizar um espectáculo e preciso de ajuda.
The mayor's had all year to organise the fête.
O Pres. da Câmara esteve um ano a preparar a celebração.
I could organise my own supermarket. Get a bunch of neighbourhood merchants together.
Poderia montar o meu próprio supermercado, reunir alguns comerciantes vizinhos...
They would call on their friends, swap news and gossip, organise resistance groups.
Os amigos visitavam-se, e passavam as notícias verdadeiras, e as falsas, organizavam-se grupos de resistencia.
They even organise politically, challenging the common criminals for control of the camp routine.
Até se organizam politicamente, disputando aos criminosos comuns o controlo da rotina do campo.
Tell me what you want and we'll organise it.
Diga-me o que quer e nós arranjamo-lhe.
Sam Houston is trying to organise an army.
Sam Houston tenta organizar um exército.
If we wanted, we could organise another night like before.
Até podemos organizar uma noite como a da Bovisa.
Yes, and tomorrow I'll organise a spice shelf for the kitchen.
Acho, e amanhã farei uma prateleira para os temperos na cozinha.
It's a big honour for me to organise this great spectacle... under the supervision of the jewellers'association and our great newspaper'Le Point du Jour'.
É uma grande honra para mim organizar este evento sob a supervisão da associação dos Joalheiros e do nosso grande jornal'Le Point du Jour'.
Let's organise the children.
Vamos reunir as crianças.
This is how they organise their evenings.
Assim eles organizam as suas tardes.
Search parties, Mr. Spock. Organise search parties.
Organize grupos de busca.
Organise a search party.
Organize um grupo de buscas.
Organise a security detail.
Organize um grupo de segurança.
There must be decent people in town who don't like the Earps. - Let's organise them.
Organizemos as pessoas que não gostam dos Earps.
Organise a search party immediately and find the zenite consignment.
Organiza já um grupo de buscas. Procurem a carga de zenite!
I organise everything behind the scenes...
Organizo discretamente os passatempos dele para que tudo seja perfeito.
You organise that.
Organiza lá isso.
There are those who must organise co-ordinate.
Há que haver quem organize, quem coordene.
Railroad took it away from us, we gotta get it back. Organise.
Os caminhos-de-ferro tiraram-nos trabalho, temos que trabalhar.
Even if we leave them to die out here That spy may organise another batch
Se a deixarmos morrer esse espião poderá tramar outra armadilha
They can always organise another group
Sempre poderão organizar outra fuga.
Let's organise a beauty contest for these youngsters'arses.
Querida, porque não organiza um concurso de beleza dos cus destes rapazes?
If it works, we'll organise a club, charter flights, year round group holidays.
Se funcionar, traremos clubes, vôos charters, grupos de todo o mundo.
Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home.
Sargento, peça por rádio autocarros para levar os miúdos.
Organise the blue room for her.
Organiza o quarto azul para ela.
They'll fill in your entry form with you, organise a room.
Eles vão preencher seu formulário de entrada com você, organizar um quarto.
'The Mila sector needs ammunition'. Shameka, David, organise it.
"O sector Mila, reclama munições." Shamek, David, tratem disso.
But now that I'm here, I'd like to organise a presentation, something these people might need, a church hall, a piano, anything.
Mas agora que estou aqui, quero organizar uma apresentação, alguma coisa que estas pessoas precisem, uma igreja, um piano, qualquer coisa.
My question is why did you organise your first film festival in Amsterdam?
A minha questão é, porque organizaram o vosso primeiro festival de cinema em Amsterdão?
You see, instead, I am going to organise a special, blue-ribbon, fact-finding commission, made up of myself and...
E em vez disso... irei organizar uma comissão especial para apurar os factos... na qual participo eu...
Sarah Connor, who taught her son to fight, organise, prepare from when he was a kid.
Sarah Connor, ensinou o filho a lutar, organizar-se, preparar-se desde miúdo.
It took a long time to organise his followers, made up of the poor, the homeless, the lost souls of the streets.
Não, irei para outra escola. Há muitas lembranças aqui.
This is the money that he lent us to pay the ransom on the understanding that the German colonel would organise an ambush to snatch it back.
É o dinheiro que o M. Alphonse nos emprestou para pagar o regaste, sob condição do Coronel alemão organizar uma emboscada para o reaver.
The bad news is that there are hundreds of catholics who desperately want their heads snicked off and there's no-one to organise it.
Bastardo. Bastardo! Se ao menos ele o fosse, senhor.
The bad news is that there are hundreds of catholics who desperately want their heads snicked off and there's no-one to organise it.
Há centenas de católicos que querem ficar sem a cabeça e não há quem organize isso.
Liebknecht will try to organise meetings.
Liebknecht procuram organizar reuniões.
Then I'll organise his arrest.
Depois vou preparar o mandato de captura.
I was just about to organise a search party.
Estava prestes a organizar um grupo de busca.
And she's helping to organise the charity ball.
Ela está a ajudar na organização do baile de caridade.
Perhaps I'm doomed to wander These well-polished halls forever, Proof of the awful fate awaiting Those that can't organise their life The way the Japanese do.
Talvez esteja condenado a vaguear para sempre por estes átrios imaculados, prova viva do terrível destino que aguarda todos aqueles que não organizam a sua vida como os japoneses.
You go and organise it.
Vá e organize isso.
Dad, stay here while we organise some transportation.
Fique aqui, enquanto o Sallah e eu arranjamos um meio de transporte.
If you were really smart, you'd get the boys together and organise a union.
E telefona à tua garota. Não, obrigado.
Yeah, Laura helped organise that programme.
Sim, a Laura ajudou a organizar esse programe.
0ne of the first studies ever made to find out how animals organise themselves in groups was done with a group of chickens like this.
Um dos primeiros estudos realizados sobre a forma como os animais são divididos em grupos, foi feito com um grupo de frangos como este.
I want to see you every day I'll organise everything.
A partir de amanhã quero ver-te todos os dias. Eu organizarei tudo.
Maybe if you need to organise telephone calls to the US or if you want to write letters home, let me know.
Se precisar de fazer chamadas para os EUA ou se quiser escrever cartas para casa, avise-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]