Organizers tradutor Português
90 parallel translation
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Os promotores do baile convenceram Natacha a ficar para o jantar.
I mean the organizers of the protest.
Falo dos organizadores do protesto.
Third, bring an action against the rally organizers.
Em terceiro lugar... uma acção contra os organizadores do comício.
They are organizers and buyers. They select the contestant they would most like to work for them.
São organizadores e compradores e o único critério é quem prefeririam contratar para os seus fins.
Evidently the federal government's saying the steel organizers are Reds.
O governo federal, disse que os siderúrgicos são vermelhos.
To insure fair play and good sportsmanship the German organizers have picked a neutral to referee the match.
Para assegurar um jogo limpo e o desportivismo, os organizadores alemães escolheram um árbitro isento para o jogo.
Kit, this is Eli, the last of the iww organizers.
Este é Eli, o organizador dos Trabalhadores Industriais do Mundo.
But if I say this, the organizers of the fair will feel bad that Sudhirbhai has avoided saying something.
Mas seu disser isso, os organizadores da feira irão se sentir mal que Sudhirbhai se recusou a dizer qualquer coisa.
You're probably one of those organizers.
Provavelmente és um dos sindicalistas.
Meanwhile, Wonderland's boss searched for the parade's organizers.
Na sede do País das Maravilhas, o presidente procurava, desesperado, os responsáveis pelo desfile.
I want the organizers.
Não podemos desdizer-nos agora.
I called the organizers and raised hell that none of my people were invited.
Liguei aos organizadores e ralhei porque nenhum de nós foi convidado.
Mr. Fisk's system detects everything, beepers, personal digital organizers.
O sistema do Senhor Fisk detecta tudo, beepers, organizador digital pessoal.
But we were extremely fortunate, because the people helping us as our location managers and organizers - a father and son team - both looked, by sheer coincidence, extremely royal.
Mas tivemos muita sorte, porque as pessoas que nos ajudaram como nossos supervisores de filmagens e organizadores, uma equipa constituída por um pai e um filho, ambos pareciam, por pura coincidência, extremamente reais.
One of the, uh... convention organizers found him.
Foi encontrado por uma das organizadoras da convenção.
I'd like to bring up the organizers of this little event, Paris Gellar and Rory Gilmore.
Gostaria de apresentar as organizadoras deste evento, Paris Gellar e Rory Gilmore.
Event organizers are being investigated... Weather is fine, though scattered showers are expected in New Jersey.
O tempo estará bom terá que encaixar seguramente na zona de Nova Jersey.
Daxmoore is a U.S. Company... and contrary to what union organizers may assert... they stand behind these elections and are remaining neutral.
A Daxmoore é uma empresa americana e, contrariamente ao que os organizadores declaram, têm de se manter afastados das eleições e permanecer neutrais.
The union organizers were ambushed last night.
Que se passa? A noite passada, os organizadores do sindicato foram atacados.
Anyone caught harassing... union organizers will be terminated.
Quem for apanhado a perseguir os organizadores do sindicato será despedido.
when the organizers invited him on stage.
Quando os organizadores o convidaram ao palco.
Personal organizers have been around for a while.
Tem havido organizadores pessoais por cá algum tempo.
How kind of you to say so. I can't tell you how many times I've been to a charity or a social event and seen your name listed among the organizers. Not at all.
Quanta gentileza da sua parte.
- As in Palms BlackBerries, desk organizers.
Palmtops, agendas eletrônicas...
The organizers of the reading needed a title. They picked one, a sensational one, I admit... to attract a crowd.
A organização da leitura queria um título e escolheram um, um título sensacional, admito, para atrair o público.
Devin was one of the organizers.
Devin era da organização.
The next day the film festival organizers insisted that we pay a $ 300 fine for damages to the room and that we leave town immediately after my screening.
No dia seguinte os organizadores do festival de cinema quiseram cobrar-nos 300 dólares de multa pelos danos causados e que abandonássemos a cidade logo que terminasse a projecção do meu filme.
But Russell goes down, you want people in the party organizers, fundraisers, thinking it was partly Matt Santos'fault?
Mas se o Russell perder, querem que o partido organizadores, angariadores, pensem que a culpa foi do Matt Santos?
It is'President'now, madam, and you're going to have to talk to my organizers.
- É "Presidente" agora, senhora. E vai ter de falar com os meus assistentes.
Some as organizers, others as links.
Algumas como organizadores, outras como ligações.
Organizers of an antiwar rally timed to coincide with his visit are expecting one of the biggest turnouts since before the invasion of Iraq.
Os organizadores de uma manifestação contra a guerra, que se organizou para coincidir com a sua visita, esperam uma das maiores mobilizações desde a invasão do Iraque.
Organizers inflate balloons, check for leaks, let their volunteers get a trial run at steering these things.
Os organizadores enchem os balões... verificam vazamentos... Deixam os voluntários receberem treinamentos de como manobrar estas coisas.
One of the organizers told me that in all the years this event has taken place, there's never been a violent incident, except once, by a man who was believed to be under the influence of alcohol.
Um dos organizadores me disse que em todos os anos do evento nunca houve um incidente violento, exceto uma vez, por um homem que se crê havia ingerido álcool.
Get organizers and fighters, not politicians.
Lutadores. Não políticos!
The organizers of the illegal horse races had asked me for some horses.
Os organizadores das corridas clandestinas tinham-me pedido cavalos.
The union organizers and the workers prepared for a police assault that was sure to come.
Os organizadores sindicais e os trabalhadores prepararam-se para um ataque policial que, com certeza, viria.
- Organizers and hundreds of Alberta Oil and Gas executives got duped.
- Organizadores e centenas de executivos de Alberta Oil e Gás foram enganados.
Congratulations to the marathon organizers, congratulations to Johann Rettenberger, we'll have to remember that name.
Parabéns aos organizadores da maratona, parabéns a Johann Rettenberger, teremos que recordar este nome.
Ladies and gentlemen, the organizers Grand Prix of San Marino...
Senhoras e senhores, o organizador do Grande Prémio de São Marino
I've already suggested it to the organizers.
Já a sugeri aos organizadores.
See, the organizers of this tournament, they kind of have a soft spot for guys who just come out of nowhere.
É que os organizadores deste torneio têm um fraquinho por tipos que aparecem do nada.
Thanks to the organizers and everybody here.
Agradeço aos organizadores e a todos os presentes.
And, Sam, of course, that's great news, not only for the city but for the race organizers, as well.
Sim, Sam, claro que é uma boa notícia, não só para a cidade, mas também para os organizadores.
No hits yet. - I checked with the luau organizers.
Falei com os organizadores do luau.
As you're no longer simple guests, but official honorees, the organizers have arranged for you to sit at the Victims'United table.
Já não é uma simples convidada, mas uma convidada de honra, a organização arranjou-lhe um lugar na mesa da Victims United.
The organizers...
Isto é uma loucura.
The organizers spent months composing texts of equivalent difficulty and the same number of characters. That don't deal with politics, or religion, nothing which might offend or upset the contestants.
Os organizadores gastaram meses para compor textos de igual complexidade, mas com o mesmo número de caracteres, e sem inclinações políticas ou religiosas, ou outros temas que pudessem ofender as candidatas.
Eva came on tour with Rodriguez and the organizers arranged a chaperone bodyguard to drive them around and they fell in love. And they have a child.
A Eva veio com o Rodriguez e arranjaram-lhe um guarda-costas... para andar com ela e apaixonaram-se.
He's one of the organizers of this protest group that was picketing the dinner.
É um dos organizadores deste grupo de protesto... que se manifestou durante o jantar.
I'll talk to the organizers when we get back... and I'll get it all taken care of.
Eis o que posso fazer.
I have to go let the organizers tear me a new one.
Tenho de ir e deixar os organizadores darem-me na cabeça de novo.