English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Ozone

Ozone tradutor Português

272 parallel translation
We're scared to death about the disappearing ozone layer but we only started studying ozone levels about 10 years ago.
Preocupamo-nos muito com a camada de ozônio... mas só começamos a estudá-las a uns 10 anos atrás.
It's ozone, made by electric sparks.
É ozono, criado por faíscas eléctricas.
He was frozen by a combination of gases. Oxygen, cryogen, ozone, methalon.
Ele foi congelado por uma combinação de gases... oxigénio, criogénio, ozono, metalon.
There was almost no ozone. So the surface wasn't protected from the sun's ultraviolet light as it is on Earth.
Assim a superfície encontrava-se desprotegida, da luz ultravioleta do Sol, como na Terra.
And ozone could form to shield the surface from the solar ultraviolet light.
E formar-se-ia ozono para proteger a superfície da radiação solar ultravioleta.
Its antiseptic surface is a cautionary tale of what happens if you don't have an ozone layer.
A sua superfície anti-séptica é uma história preventiva do que acontece, se não se tiver uma camada de ozono.
The world's scientific community has begun to sound the alarm about the grave dangers posed by depleting the protective ozone shield and by greenhouse warming.
A comunidade científica mundial começou a fazer soar o alarme, sobre o grave perigo colocado pelo, esgotamento da camada de ozônio protetora, e o aviso do efeito de estufa.
The surface of Mars, fried by ultraviolet light is also a reminder of why it's important to keep our ozone layer intact.
A superfície de Marte queimada pela luz ultravioleta, é também uma recordação da importância, de manter a nossa camada de ozônio intacta.
Goddamn, see you in the ozone.
Vemo-nos na camada de ozono...
The snap of a few sparks, a quick whiff of ozone... and the lamp blazed forth in unparalleled glory.
Com o ligar da ficha e algumas faiscas a acenderem-se o candeeiro acendeu-se numa glória nunca antes vista.
- Ozone!
- Ozono!
Ozone, wait up.
Ozono, espera.
What kind of names are Ozone and Turbo?
Que raio de nomes são Ozono e Turbo?
Hi, Ozone.
Olá, Ozono.
It's the recognition of my peers... that makes all those agonizing days of teaching Ozone... everything I know that...
Como sendo o reconhecimento dos meus parceiros... pelos dias agonizantes de ensinar ao Ozono... tudo o que sei- -
Turbo and Ozone are meeting me there tonight.
O Turbo e o Ozono vão lá ter comigo esta noite.
Ozone would love to see you.
Ozono iria adorar ver-te.
- And this is Ozone.
- E este é o Ozono.
- Hi, Ozone.
- Olá, Ozono.
Ozone, the way you dance is...
Ozono, o modo como danças é...
Where's Ozone and Turbo?
Onde estão o Ozono e o Turbo?
Ozone, this is Franco.
Ozono, este é o Franco.
Ozone.
Ozono.
- Ozone, wait.
- Ozono, espera.
Ozone!
Ozono!
Is Ozone inside?
O Ozono está lá dentro?
" Nothing bothers Ozone.
" Nada deita abaixo o Ozono.
" Everybody always looks up to Ozone.
" Toda a gente olha para o Ozono.
Ozone and Turbo will go nuts if they find out.
Ozono e Turbo irão ficar como loucos se descobrirem.
Ozone will never go for it.
Ozono nunca irá alinhar nisto.
No, no, no, no, Steubens'research had to do with magnetic fields in the ozone layer.
A pesquisa é sobre campos magnéticos na camada de ozônio. - Figurões?
Chain reactions in the ozone...
Reações em cadeia na camada de ozônio.
Without the ozone layer, the sun's ultraviolet rays would kill everything on Earth.
Sem ela... os raios ultravioletas acabariam com toda a vida na Terra.
I think Carl here discovered the key to make the ozone layer self-destruct, didn't you, Carl?
Acho que Carl achou uma forma de a camada de ozônio se autodestruir. Não foi, Carl?
[Tubbs] We goin'someplace special, or are you just contributin'to the ozone layer?
Vamos a algum lado em especial? Ou estás a contribuir para o buraco do ozono?
Ozone? No, sir.
- Não, senhor.
Of course you've got some good grillwork there. Keep out the ozone.
Tens o aparelho nos dentes para te proteger do ozono.
I knew these people were from the ozone.
Não disse que isto cheirava mal?
They've been kicking hell out of the ozone.
Está a acabar com a camada de ozono.
- ln the ozone.
- Na camada de ozono.
In the ozone, blow zone!
Na camada de ozono o caraças!
Two, I want the ozone layer restored.
2 : Quero que se recupere a camada ozono.
Like everyone remembers where they were when Cliff Richard was shot... or when the first woman landed on Pluto, or when they put a gigantic toupee over the Earth to cover the gap in the ozone layer.
Como toda a gente lembra-se onde estava quando o Cliff Richard foi baleado... ou quando a primeira mulher aterrou em Plutão, ou quando puseram aquele enorme capachinho no céu para tapar o buraco do ozono.
- I'll blow this maniac into the ozone.
- Vou arrumar este maníaco de vez.
People say it has something to do with the ozone layer.
Dizem que tem a ver com a camada do ozono.
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
Já ouvimos de tudo, desde a camada de ozono a armas quimicas a... misticismo voodoo e organismos do espaço.
They say 20 seconds in the California sunshine is too much these days ever since we lost the ozone layer.
Dizem que 20 segundos debaixo do sol da Califórnia é muito nestes dias. Desde que perdemos a camada de ozono.
I'm sorry, Sailor, but that ozone layer is disappearing'.
Desculpa, Sailor, mas a camada de ozono está a desaparecer.
You mean CFCs those man-made chemicals used in coolants which are responsible for destroying Earth's ozone layer?
Acho que não preciso dizer-vos o que os clorofluorocarbonetos estão a causar à atmosfera terrestre.
Besides destroying the ozone layer CFCs also contribute to, uh, the greenhouse effect which is heating up the Earth's atmosphere.
E outra coisa. Para além de destruir a camada de ozono, os CFCs também contribuem para o efeito de estufa, que sobreaquece a atmosfera terrestre.
You should stop making CFCs because as Gordon Shumway says'There's no zone like the ozone.'
Estou pronto para enviar milhares de cartas! Centenas, se for necessário!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]