Patsy tradutor Português
763 parallel translation
- I spotted an obituary for Patsy's father in The Times.
- Vi o anúncio do óbito do pai da Patsy, no'Times'.
Well, I got news for you, pal, nobody makes Artie Jessup a patsy, you got it?
Tenho novidades para si, amigo. Ninguém se mete com o Artie Jessup, percebeu?
She's probably up at her Aunt Patsy's.
Talvez esteja na casa da tia Patsy.
Supposing Aunt Patsy wasn't home?
E se a tia Patsy não estivesse em casa?
Lucy's up at her Aunt Patsy's cabin.
A Lucy está na cabana da tia Patsy.
Aunt Patsy.
A tia Patsy.
Hello, Patsy, dear.
Olá, Patsy, querida.
Patsy, dear, where are you going?
Patsy, querida, onde vai?
Patsy, I'm sorry you're so bored tonight.
Patsy, lamento que esteja tão aborrecida esta noite.
- Patsy, you wouldn't!
- Patsy, não era capaz disso! Não era?
- Patsy, how are things?
- Patsy, como vão as coisas?
- Out with Aunt Patsy.
- Saiu com a tia Patsy.
Honestly, Patsy, you should have seen Jerry this afternoon. And when that chair started to slip from under him.
Sinceramente, Patsy, devia ter visto o Jerry esta tarde... e quando a cadeira começou a escorregar debaixo dele.
Patsy, here and there, now and then...
Patsy, numa ou noutra altura...
- Hello, Patsy.
- Olá, Patsy.
- Hello, Aunt Patsy.
- Olá, tia Patsy.
Patsy, look at this.
Patsy, veja isto.
- l'm going to Patsy's cabin.
- Vou à cabana da Patsy.
Patsy will be disappointed.
A Patsy vai ficar desapontada.
Isn't Aunt Patsy here?
A tia Patsy não está aqui?
My nightie is coming to me through the courtesy of Aunt Patsy.
A minha camisa de noite veio até mim por cortesia da tia Patsy.
Maybe a patsy once, but never twice.
Não me levas na conversa outra vez.
You know, it could be that I'm the patsy, and you're on the spot.
Eu sou o bode expiatório e você é o alvo.
Because if anything goes wrong out there, this time you won't have a patsy.
Insisto. Se algo correr mal, desta vez não terão bode expiatório.
I think I'm gonna buy Patsy's shop.
Vou comprar a loja do Patsy.
Yeah, Tom, but Patsy's shop is a specialised trade.
Mas a loja do Patsy é do tipo artesanal.
- Patsy sent me. - Patsy who?
- Foi o Patsy que me mandou.
- Patsy Gennelli.
- Patsy quê? - Patsy Gennelli.
- Where did you see Patsy? Alcatraz.
- Onde é que o viste Patsy?
Patsy sent you.
Foi o Patsy que te mandou.
And he's a patsy, a 14-carat patsy for every sharpie in town.
E é um pato, um patinho de primeira para qualquer vigarista.
It might take weeks, even months to find a patsy for him.
Pode levar semanas ou meses a arranjar-Ihe um bode expiatório.
Don't you know when you're the patsy for the oldest gag in the police station?
Você não sabe que é o alvo, de todas as palhaçadas, na esquadra?
You're the perfect patsy for a guy like me.
És a cobaia perfeita para um tipo como eu.
All right, Patsy, what's wrong?
Está bem, Paty, o que aconteceu?
I always had a hunch I was the patsy in this deal.
Eu sempre tive um palpite que eu era o bode expiatório neste negócio.
I'm Patsy.
- Eu me chamo Patsy.
Patsy, must you?
- Patsy, você tem que ser assim?
Beverly?
Patsy? Beverly?
Patsy!
- A Patsy...
They don't play patsy.
E não é a brincar.
Do we have to play patsy for every bum who runs for re-election?
Temos que nos subjugar a cada pelintra que concorra a uma reeleição?
Poor Patsy Wheelan's in a bad way.
A pobre da Patsy Wheelan passa por dificuldades.
You had time for a chat with Carmen and Patsy in my office this morning.
Esta manhã tiveste tempo para falar com o Carmen e o Patsy no meu gabinete.
And quite right, too'cause she wrote some lovely bits Such as "sally sleeping beauty," "patsy pathetique" "adrian 1812," and lots of connie concerti
Certezas das certezas, porque ela escreveu coisas lindas como a Belinha Bela Adormecida, Patrícia "Pathétique", Adriana "1812", montes de Carlos concertos para Vera "Violino" e Pedro "Piano" Fanny forte.
Eventually, she dickie died of colin cholera In st. patsy petersburg, in gertie great percy pain.
No final, ela Maura morreu de Carla cólera, em São Pedro Petersburgo, em Greta grande Sofia sofrimento.
I'm just a patsy.
Eu sou apenas um bode expiatório.
I am, and this my trusty servant, Patsy.
- A sério. E este é o meu leal servo, Patsy.
Come, Patsy.
Vamos, Patsy.
Girls? Patsy?
Meninas!
This is me father, Patsy.
Olá, este é o meu pai Patsy.