Paulo tradutor Português
766 parallel translation
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
Peço à Virgem Maria, a S. Miguel Arcanjo, a S. João Baptista, e aos apóstolos Pedro e Paulo, e a todos os santos que rogueis a Deus por mim.
You know what St. Paul said, "Take a little wine for thy stomach's sake."
É como disse São Paulo : "Bebam um pouco de vinho para o bem do vosso estômago."
Marriage is an honourable estate, instituted of God and commended by St Paul to be honourable among all men.
O casamento é uma condição honrosa, instituída por Deus... e louvada por São Paulo para ser honrada pelos homens.
- Paul.
- Paulo!
- Paul, you're here.
- Paulo, vieste!
Paul, our two guests.
Paulo, os nossos dois convidados.
- Gentlemen, our friend Paul of Tarsus.
- Este é o nosso amigo Paulo de Tarso.
You must be tired, Paul.
Deves estar cansado, Paulo.
- Paul is a teacher.
- O Paulo é professor.
The work is difficult and dangerous now, Paul.
Agora, a tarefa é difícil e perigosa, Paulo.
Be patient, Paul.
Sê paciente, Paulo.
Paul speaks of a world where there would be no slaves.
Paulo fala de um mundo onde não haveria escravos.
Hasn't old Dull-Beard, your philosopher friend, Paul told you about those?
O enfadonho do teu amigo filósofo, Paulo, não te falou deles?
And their friend, a fellow from Tarsus named Paul.
E o amigo deles, um sujeito de Tarso, chamado Paulo.
Paul, you say?
Paulo, dizes tu?
Paul of Tarsus.
Paulo de Tarso.
Will you both come to our house tomorrow to see Peter and Paul?
Vêm ambas a nossa casa, amanhã, para ver Pedro e Paulo?
Marcus, Paul will be here soon.
Marcus, o Paulo não tarda a chegar.
But you heard Peter and Paul speak.
Mas tu ouviste Pedro e Paulo a falarem.
Paul.
Paulo...
You could see, Paul, that I loved him.
Bem vias que eu o amava, Paulo.
We'll be meeting Paul in Greece, you know.
Encontrar-nos-emos com Paulo na Grécia, sabias?
I thank God Peter and Paul were spared.
Agradeço a Deus por Pedro e Paulo terem sido poupados.
Paulo is of no account, just a common drunk.
Paulo não conta, um bêbado crónico.
Yes, Paulo.
Sim, Paulo.
Your go, Paulus.
É a tua vez, Paulo.
- Throw the dice again, Paulus.
- Lança os dados, Paulo.
When Sebastião won a scholarship to study for a Master in Economics from the University of Sao Paulo they moved there and married.
Quando ele obteve uma bolsa para cursar o mestrado em economia pela USP, eles se mudaram e se casaram.
Paulo. Stake me.
Paul... empreste-me algum.
Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
Remova sua alabarda... por cima de mim, ou, por São Paulo, cairás aos meus pés e os pisoteareis...
By holy Paul, they love His Grace but lightly that fill his ears with such dissentious rumors.
Por São Paulo, amam pouco Sua Graça aqueles que lhe enchem os ouvidos dessas calúnias insanas.
Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same.
Por São Paulo, juro que não jantarei hoje sem que tanto veja.
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond.
Por São Paulo Apóstolo, Esta noite sombras hão lançado mais terror na alma de Ricardo... do que a substância de dez mil soldados mui bem armados... e conduzidos pelo imbecil Richmond.
Paulo...
- Anne. Paulo, Anne.
The future Mrs. Paulo, maybe. C'mon.
Talvez a futura Sra. Paulo.
Bring the security guys here at gunpoint while Paulo takes care of the doorman.
Depois forçam os tipos do controlo a vir aqui. Paulo, entretanto tu tratas do porteiro.
Paulo never stops talking about you.
O Paulo não pára de falar de ti.
Not while Paulo's still keen on you.
Não enquanto o Paulo gostar de ti.
You're sure not like Paulo.
Ao menos não és como o Paulo.
Well, the truth according to Paulo.
Enfim, a verdade do Paulo.
What Paulo told me about the Deauville safe.
O que me disse o Paulo sobre Deauville.
So did Paulo.
E que o Paulo sabia...
All right, try and reach our São Paulo contact.
Trata de encontrar a nosso contacto em São Paulo.
I thank the Senate and the Roman people more... for the confidence accorded to me, electing console with Paolo Emilio. CONSENT Senator
Agradeço ao Senado e a todo o povo romano.... a confiança que depositaram em mim ao me elegerem consul junto com Paulo Emilio.
( Roman soldier ) Varro is surrounded!
Varrone está cercado. Temos que avisar Paulo Emilio!
Subtitles by DHM Best watched using Open Subtitles MKV Player
Tradução e legendagem Paulo Menezes © 2008 Licenciada exclusivamente para uso privado
I wanted to go with him, Paul.
Eu queria ir com ele, Paulo.
Where's your pal Paulo?
Porque o Paulo não veio?
- What about Paulo?
- E o Paulo?
What if Paulo's story's true?
E se o Paulo dissesse a verdade?
But was also elected Paolo Emilio you do not have confidence in him?
Também Paulo Emilio foi eleito.