Photographers tradutor Português
355 parallel translation
Yeah. Anyway, there aren't any photographers around.
Sim, pelo menos, não há fotógrafos.
And Junius'friends are photographers?
Os amigos dele não são fotógrafos?
The dressing room... is full of photographers taking pictures of the mirror!
- Não posso! Há lá fotógrafos a fotografar o espelho!
No photographers, no adoring public.
Nem fotógrafos, nem súbditos.
The photographers will snap us
Os fotógrafos vão captar-nos
British photographers. Public relations OK'd them.
Fotógrafos ingleses.As Relações Públicas deram-lhes um visto para entraren no Quartel-General.
I brought those photographers.
Trouxe os fotógrafos. Quer que os leve de volta quando terminarem?
A lot of photographers around her.
Muitos fotógrafos em volta dela.
We can put many photographers in one place, always will draw very different pictures
Se você reunir vários fotógrafos num mesmo lugar, cada um fará fotos diferentes.
Ruth, there are still some photographers downstairs.
Ruth, ainda estão alguns fotógrafos lá em baixo.
There are reporters and photographers in there.
Estão lá fotógrafos e jornalistas.
There'll be newspapermen, photographers, detectives.
Vai haver jornalistas, fotógrafos, detectives.
Photographers from LIFE.
Fotógrafos da LIFE.
Would you just wait, sir, for the press photographers?
Importam-se de esperar pelos fotógrafos da imprensa?
I do hope you don't mind these press photographers.
Espero que a presença dos jornalistas não o incomode.
I hope you don't mind the press photographers.
Espero que os jornalistas não o incomodem.
All the photographers are watching.
Todos os fotografos estão a ver.
Editors, reporters, photographers... who become your eyes and ears in war and peace... who make it possible for you to sit in your chair... and witness history in the making.
Redactores, repórteres, fotógrafos, que são a nossa fonte de informação na paz e na guerra, que tornam possível sentarmo-nos na cadeira... e testemunhar a história a ser feita.
It'll be packed with photographers.
Haverão fotógrafos de todo o mundo.
I've known many soldiers, Mrs. Fremont, and war correspondents... and news photographers, such as your husband.
Conheci muitos soldados, Mrs. Fremont, e correspondentes de guerra... a fotógrafos de guerra, como o seu marido.
The Press and photographers are here!
A imprensa e os fotógrafos estão aqui!
Otherwise, you would like photographers but, uh, being lifeguard is not a profession.
De contrário, gostarias de fotógrafos. - Nadador-salvador não é profissão.
News reels and photographers.
Repórteres e fotógrafos.
The mechanics and photographers are moving off the track.
E os mecânicos e fotógrafos estão saindo da pista.
- Photographers must keep back.
- Fotógrafos devem ficar afastados.
All those photographers outside... they're gonna plaster our pictures all over the newspapers and TV.
Todos os fotógrafos... vão colocar a nossa foto em todos os jornais e telejornais.
Let's call the photographers.
Vamos chamar os fotógrafos.
We have two photographers...
Temos dois fotógrafos...
Shanti, what are you looking over there, look here - l have brought so many photographers for you
Cada coração palpita para si, mas o meu palpita mais.
The press, mainly the photographers, kept at a distance for Wavell e Auchinleck, was received well.
A imprensa, principalmente os fotógrafos, mantida à distância por Wavell e Auchinleck, era bem recebida.
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Recordarei do resto daquele dia como um entra-e-sai incessante de policiais, fotógrafos e jornalistas na casa de Gatsby.
Look, I gotta warn you photographers not to take any flashbulbs.
Tenho que avisar os fotógrafos para não usarem o flash.
He handled that protest last month. - Get those photographers outta here!
- Assistente chefe de transportes, ou algo parecido.
He's got a lot of photographers here, huh?
Tem aqui um montão de fotógrafos, né?
Now, yesterday and today our theatre has been jammed with newspapermen and hundreds of photographers from all over the nation and these veterans agreed with me that the city never has witnessed the excitement stirred by these youngsters from Liverpool, who call themselves The Rutles.
Fomos abarrotados por centenas de jornalistas e fotógrafos e todos concordaram que a cidade, nunca conheceu uma excitação como a causada por estes jovens de Liverpool que chamam a si mesmos'Os Rutles'.
And photographers, and they all agree there has never been anything...
E os fotógrafos, e se todos eles concordarem nunca houve nada... além desse excitamento causado por isso...
Historians, photographers and museums are teaching us... that fashion, like painting and sculpture, is an art.
Historiadores, fotógrafos e os museus ensinam-nos... que a moda, tal como a pintura e escultura, é arte.
The photographers are invited to take the designated places!
Pedimos aos fotógrafos para voltarem aos lugares destinados à imprensa.
Rick and a couple of photographers, Life Maga... Thomas? Thomas.
Rick e alguns fotógrafos, revista Life...
Always seeing photographers and never any pictures.
Sempre a ver fotógrafos e nada de fotografias.
When I wake up, you're off to see photographers.
Quando acordo, tu vais visitar fotógrafos.
Photographers are creeps!
Os fotógrafos são parvos!
Photographers don't get famous in St. Louis.
Lá os fotógrafos não ficam famosos.
That's what all big-time photographers say.
Isso é o que todos os fotógrafos dizem.
Went so far as to act out the fight for the benefit of the photographers.
fez alarde de sua figura, e pousou para os fotógrafos. - Chocante!
The two magnates product to photographers attracted to the spot by an anonymous phone call.
Os dois magnatas nem tentaram evitar a curiosidade dos fotógrafos.
" Some of them are painters, sculptors, writers, photographers.
" Alguns são pintores, escultores, escritores, fotógrafos.
Yes, it is amazing what those photographers can do.
Sim, é espantoso o que os fotógrafos conseguem fazer.
Expedition photographers?
Fotógrafos de expedição?
You know what made photographers like Robert Capa great, Rich?
Sabes o que tornou repórteres como Robert Capa grandiosos?
Photographers landscapes, animals. "
"Vai entrar no campo dos fotógrafos... de paisagens, de animais."