Photos tradutor Português
6,880 parallel translation
Looked through his personal items, and I got you some photos.
Procurei nas coisas pessoais dele, e tenho algumas fotos.
This is what I live for. Everyday people taking photos of my art and posting their own interpretations of it.
É isto que me move, gente normal a tirar fotos à minha arte e a publicar a sua interpretação.
So, we just have video of the before, and crime scene photos of the after.
Então, só temos o vídeo do antes, e fotografias da cena do crime do depois.
In the photos we saw in Ops, Connor was shooting right-handed.
Na fotografias da Central, Connor era destro.
Photos of me at the school.
Fotos minhas na escola.
You said since they were identical, I didn't need to take photos of both.
Disse que, por serem iguais, não precisava de tirar fotos às duas.
No crime scene photos lying about.
- Nada de fotos de locais de crime por aí.
Detectives and lawyers didn't find anything conclusive on their own but if you put the photos they found together our ghost has a face.
Os detetives e advogados não encontraram nada conclusivo sozinhos, mas se juntarmos as fotos todas que eles encontraram o nosso fantasma tem um rosto.
I've got dozens of files, photos, dossiers.
Tenho dezenas de ficheiros, fotos, dossiers.
There's even surveillance photos.
Até tem fotos de vigilância.
We got some photos for you to look at.
Temos algumas fotos para você ver.
Mouse recovered some deleted photos from it.
O Mouse recuperou nele, algumas fotos que tinham sido apagadas.
The coroner in Ancona sent over some photos
O médico legista de Ancona enviou algumas fotos
It's a site where any photos that he posts disappear after the person that he sent them to viewed them.
É um lugar onde as fotografias postadas desaparecem depois do destinatário as visualizar. Mas se elas desaparecem...
We found the Peek-a-Pic photos, Elizabeth.
Encontramos o álbum de fotografias, Elizabeth.
All I have to do is run a search of all photos taken in that area during the time we know Micah was there.
Só preciso de fazer uma pesquisa das fotografias tiradas na área no período em que o Micah esteve lá.
We were able to match forged photos with seven grave robberies in which the bodies were Asian females under 35.
Associámos as sete fotos falsas a sete assaltos a campas cujos corpos eram de asiáticas com menos de 35 anos.
Now, I don't know what you get out of the arrangement, but there's a stack of surveillance photos this thick of Serbian gangsters strolling in and out of here.
Não sei o que ganha com o acordo, mas há uma pilha de fotos de vigilância deste tamanho de gangsters sérvios a entrar e a sair daqui.
The man with Adam in these photos is Goro Shioma.
O homem nesta foto é o Goro Shioma.
Hard drive's got a thousand photos of what has to be the world's most boring trip to Cabo.
O disco rígido tem umas mil fotografias do que deve ser a viagem mais chata do mundo ao Cabo.
It is when there's ciphered data hidden inside your photos.
É quando há dados codificados escondidos dentro das suas fotografias.
We blew up one of the photos to get a view of the tire.
Ampliamos uma fotografia para obter uma imagem do pneu.
Photos are tough to look at.
As fotografias são difíceis de ver.
Messier's boys are e-mailing the case files and crime scene photos.
Óptimo O pessoal do Messier está a enviar os arquivos e fotografias do crime.
So we take these photos and show'em around.
Por isso, pegamos nestas fotografias e mostramos às pessoas.
I'll send you the surveillance photos.
Vou enviar-te as fotografias de vigilância.
You seen those photos of girls joining ISIS?
Viste aquelas fotos de raparigas que foram para o Estado Islâmico?
SD card reader, transfers photos onto your computer.
Leitor de cartão SD, passa fotos para o nosso computador.
If Ekpo's taking photos, I need to know of what.
Se o Ekpo andou a tirar fotos, preciso saber do quê.
I want to develop those photos.
Quero revelar estas fotografias.
Well, I was looking over yesterday's photos and I need to re-think what I'm shooting. Why?
Estava a ver as fotografias de ontem e tenho de repensar o que ando a fotografar.
Why don't you just print the photos out and we'll look at them.
Porque não imprimes só as fotografias e depois vemo-las?
Uh, if you were that uncomfortable with me taking photos of you, you could've just said so.
Se estavas tão desconfortável por eu te tirar fotografias, podias ter dito simplesmente.
For my photos.
Para as minhas fotografias.
You're the one who said all my photos were creepy. Well, I..
Foste tu quem disse que as minhas fotografias eram arrepiantes.
-'A blessing.' If Charles, A, whatever he calls himself was bold enough to pull that stunt with the photos he's not gonna be scared to crash a school party.
Se o Charles, "A", ou lá como se autodenomine, teve a audácia de fazer aquela proeza com as fotografias, não terá medo de invadir uma festa na escola.
Jessica probably had her secret stash of old photos.
A Jessica se calhar tinha o seu esconderijo secreto de fotografias velhas.
He had access to all the autopsy reports, crime scene photos.
Ele teve acesso aos relatórios da autópsia, fotos das cenas do crime.
The photos and videos on social media...
As fotos e vídeos nos mídias sociais...
Sir, those photos are everywhere.
Senhor, as fotos estão em todo o lado.
When you gave those photos to Sally Langston, you didn't just leak this Olivia business.
Quando deste aquelas fotos à Sally Langston... Não expuseste apenas isto com a Olivia.
My Casey could make fake photos like that in 15 minutes.
A minha Casey podia fazer fotos falsas em 15 minutos.
I know Mellie leaked the photos.
Sei que foi a Mellie que enviou as fotos.
Wait, so, the photos are... Oh. Oh, I see.
Espere, então, as fotos são... Estou a ver.
- Are the photos real?
- As fotografias são verdadeiras?
Well, the photos of you from the diner are pretty much everywhere.
Bem, as tuas fotos no restaurante... Estão praticamente em todo o lado.
And for just a little bit, I let myself breathe, and... then those photos come out.
E por um momento, respirei um pouco... E... depois apareceram as fotografias.
I assume you heard what happened with Olivia in that diner and that you saw those photos?
Assumo que tenha ouvido o que aconteceu com a Olivia... Naquele restaurante e que viu aquelas fotografias?
The world saw those photos.
O mundo viu aquelas fotografias.
The category 5 that's been building, picking up strength ever since Sally released those photos...
A categoria 5 está a ganhar... Força desde que estas fotos foram publicadas...
You leaked those photos of Olivia and the president.
Envias-te aquelas fotografias da Olivia com o Presidente.