Physical evidence tradutor Português
578 parallel translation
But it seemed to me there was enough physical evidence... that I hadn't neglected her completely.
Embora houvesse suficientes evidências físicas... para provar que não a havia abandonado de todo.
All evidence concerning the girl, the suspect's confession physical evidence would have to be excluded.
Tudo o que diz respeito à rapariga ou à confissão do suspeito ou às provas terá de ser ignorado.
Sergeant, I wonder if you could hang around here and see if you could locate any more physical evidence, something that might do us some good?
Sargento, será que pode ficar por aqui à procura de mais provas físicas, algo que nos possa ajudar.
- The physical evidence bears me out, Captain.
As provas físicas ilibam-me, Capitão.
We have heard some incredibly bizarre testimony... and we have seen some damaging physical evidence... but my client is innocent... innocent by reason of insanity.
Ouvimos testemunhos incrivelmente fantásticos... e temos visto evidências de danos físicos. Mas meu cliente é inocente... Inocente devido à sua loucura.
Never is there any compelling physical evidence a detailed close-up photograph of a strange spacecraft or a small device of extraterrestrial manufacture or a book written in alien hieroglyphics.
Nunca há atraentes provas físicas evidentes, como uma foto de perto de uma estranha nave espacial, ou de um pequeno dispositivo de fabrico extraterrestre, ou um livro escrito em hieróglifos alienígenas.
So there may be physical evidence in the age of space flight for the account of the Canterbury monks in the 12th century.
E assim existem as provas físicas nesta era do voo espacial, para o relato dos monges da Cantuária no século XII.
You've got a guy who cooks up a very interesting confession, you've got no physical evidence and no one to back him up.
Têm um tipo que aparece com uma confissão duvidosa, sem qualquer prova concreta e ninguém que confirme a sua história.
Means there's no physical evidence... suggesting that his death was a homicide.
Quer dizer que não há prova física que sugira que ele foi morto.
I've got men checking for physical evidence.
Tenho lá agentes agora a pesquisarem.
And physical evidence :
E provas físicas :
Physical evidence.
Provas materiais.
You're walking on physical evidence.
Estão pisando em evidência.
Clearly, they hope to win the case on the strength of their physical evidence.
Claramente, eles pretendem basear-se na prova física.
List a motion for production of physical evidence.
Requeira apresentação de prova.
Yes, Your Honor. To evaluate the physical evidence to see if it actually proves what the prosecution claims.
Para avaliar a prova física a ver se condiz com o que a acusação alega.
That glass is the strongest piece of physical evidence that I was there.
O copo é a melhor prova de que eu estive lá.
There's no physical evidence.
Não ha provas físicae.
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Havia provas físicas que mostrassem que a menina Blaine consumia habitualmente drogas?
You've no physical evidence.
Não tens provas materiais.
No one has ever shown any physical evidence of pathological intoxication.
Nunca ninguém mostrou quaisquer provas físicas de intoxicação patológica.
- What would constitute physical evidence?
O que constituiria uma prova física?
Physical evidence!
Provas físicas.
You have no physical evidence.
Não tem provas físicas.
We're here to search for physical evidence.
Estamos aqui para procurar pistas físicas.
Physical evidence. Witnesses. Confessions.
Provas, testemunhas, confissões.
And now we have the physical evidence.
E agora temos as provas físicas.
Now, if the government of the united states can issue its currency bearing a declaration of trust in god without demanding physical evidence of the existence or the nonexistence of a greater being, then the state of new york,
Se o Governo do EUA pode emitir uma moeda que declara a sua fé em Deus sem exigir provas materiais da existência ou não desse ser superior,
Trepkos said he had physical evidence.
O Trepkos disse que tinha provas.
- We've both seen the physical evidence.
- Nós vimos as provas físicas.
( Mulder ) No physical evidence linked Trimble to the deaths of Callahan's wife and son.
Não há provas que liguem o Trimble com as mortes da mulher e filho do Callahan.
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Existem provas físicas que enquanto alferes, ficou de tal forma bêbado que não só se deixou tatuar, mas como o fez nos seus genitais.
Dig up 26-year-old physical evidence which probably no longer exists identify it, and then you'll have to locate the key witnesses who, if you find them, are probably dead or senile.
Procura provas de há 26 anos que provavelmente já nem existem e procura testemunhos chave, que ainda que existam estão mortos, ou senis ou ambas as coisas.
I wish I had better news for you today but we still haven't been able to locate the autopsy report. Most of the physical evidence is still missing. A number of the witnesses have died, which really hurts us and we've had no luck finding the original trial transcript.
Queria ter melhores noticias mas não encontrei o relatório da autopsia a maioria das provas físicas não apareceu várias testemunhas estão mortas e não temos tido sorte para achar a transcrição original do julgamento.
There was never any physical evidence that I had anything to do with that. With that, that exceptional piece of work.
Nunca houve provas do meu envolvimento nessa magnífica obra-prima.
And there's always physical evidence.
E temos as provas físicas.
Let's go over the physical evidence again.
Vamos rever as provas físicas.
No, sir. None of the physical evidence we recovered directly connects the assistant director to her death.
Nenhuma das provas físicas que recuperámos liga directamente o director adjunto à morte dela.
You have physical evidence of these rituals being conducted?
Tem provas concretas da existência desses rituais?
You admit you have no physical evidence to back up your story?
Admite não ter provas para corroborar o que afirma?
- What about physical evidence?
- E as provas físicas?
There's no physical evidence.
Não há provas físicas.
Recent events have shed new light on the factual and physical evidence... _.that would prove the existence of extraterrestrial life, _ _. _.which is the foundation of Agent Mulder's devotion to his work.
Acontecimentos recentes lançaram luz nova sobre dados factuais que provariam a existência de vida extraterrestre, motivo primeiro das investigações apaixonadas do agente Mulder.
Max was trying to find physical evidence to prove his abduction stories were true.
O Max tentou encontrar indícios concretos para provar que os raptos eram verídicos.
Too bad. We might have had some physical evidence.
É pena, Podíamos ter tido provas físicas.
Maybe there's no physical evidence because nothing happened.
Talvez não haja provas físicas, porque não aconteceu nada.
I'm trying to figure out some physical evidence that Kragen might have taken that he gave to his daughter so that she could blackmail Stark.
Estou a tentar descobrir alguma coisa que o Kragen possa ter levado... e dado à sua filha, para que ela pudesse chantagear o Stark.
No evidence of rape or physical abuse prior to death.
Não há vestígios de violação ou de abuso físico.
To continue our investigation, we're gonna need some evidence, physical or...
Para continuar a nossa investigação vamos precisar de provas, físicas ou...
Her fluids were very low, but there's no evidence of physical harm, other than extreme shock.
Estava desidratada, mas não parece ferida, tirando o estado de choque extremo.
Can a person be considered physical evidence?
Tipo num caso de violação?