English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Pignon

Pignon tradutor Português

73 parallel translation
Brochant Publishers here. Mr Pignon, please.
Edições Pierre Brochant, queria falar com o Sr. Pignon, por favor.
- Mr Pignon? - Yes.
Sr. Pignon?
Francois Pignon!
François Pignon.
- Ten, with Pignon.
- Dez, contando com o Pignon.
Francois is out, but don't pout!
Ligou para François Pignon mas, neste momento, ele não està.
It's Francois Pignon.
François Pignon.
Evening, Mr Pignon! Come on in!
Boa noite, Sr. Pignon, entre.
So how are you, Mr Pignon? Very well, thanks.
Então, como vai isso, Sr. Pignon?
We'll spend a wonderful evening, Mr Pignon!
Vamos passar um belo serão, Sr. Pignon, um belíssimo serão.
Go away, Mr Pignon!
Vá-se embora, Sr. Pignon.
You can go now, I need to be alone.
Pode deixar-me, Sr. Pignon? Preciso de ficar só.
You're not a producer, are you?
Sr. Pignon... O senhor não é produtor.
Mr Pignon, your first name's Francois.
O seu nome é François, certo?
Good-bye.
Adeus, Sr. Pignon.
You're lucky a guy called Pignon told her : "Keep out!"
la entrar á força, mas tem a sorte de conhecer alguém chamado François Pignon que disse : "Por aqui ninguém passa!"
Yes, by Mr Pignon who is leaving!
Muito bem. Mas agora, íamo-nos embora, não é verdade, Sr. Pignon?
He's not here to talk matchsticks.
Sr. Pignon, Juste não veio aqui para falar de maquetas!
Who did you toss out before?
Quem foi que mandou embora há bocado, Pignon?
Sit down. Say after me :
Sente-se, Sr. Pignon, e repita comigo :
Please repeat precisely : "Hello..."
Por favor, Sr. Pignon, repita exactamente...
Good-bye, Mr Pignon.
Adeus, Sr. Pignon.
Yes, you can leave too.
Sim, vai poder ir para casa, Sr. Pignon.
Get to the point.
Onde quer chegar, Sr. Pignon?
Good night, Mr Pignon.
Boa noite.
Brochant the meanie gets drunk alone in his big pad, nice Pignon goes home saying :
O mau Sr. Brochant, abandonado por todos, embriaga-se sozinho no seu grande apartamento vazio e o gentil Pignon volta para casa com as suas maquetas, pensando,
"Brochant's a meanie, Pignon's a beanie!"
"Como é mau, Sr. Brochant, como é bom, Sr. Pignon!"
We met briefly, my name's Pignon,
Encontrámo-nos há pouco, chamo-me François Pignon.
Pignon's got a neat tie!
O Pignon tem uma bonita gravata!
That's Pignon!
Mas é o Pignon!
Pignon, in Accounting, you'll never guess.
Sabes a melhor? O Pignon da contabilidade, nunca te passaria pela cabeça!
"Don't fire Pignon! We'll tell the media... you hate gays." But only these photos.
"Despeçam o Pignon e amanhã toda a imprensa saberá como tratam os homossexuais nessa empresa." Mas sem comentário...
It's Pignon!
Mas é o Pignon!
We have to solve the Pignon problem.
Temos o problema Pignon para resolver. Já está resolvido.
We decided this : We keep Pignon for now and stay out of his private life!
Vamos manter o Pignon e não nos metemos na sua vida particular.
If I were you, I'd be very nice to Pignon.
Não sei, mas no teu lugar, tratava o Pignon muito bem.
To change that, take Pignon to lunch.
Deixa-me acabar. Se queres mesmo acabar com essa imagem, convida o Pignon para almoçar.
"I can't. I'm lunching with Pignon!"
Na quinta-feira não posso almoçar com o Pignon.
Pignon is mignon!
É um amor, a Pignonne!
People think you took the photos of Pignon.
Sabes o que se diz na empresa? Que tiraste as fotografias ao Pignon.
Giving Fran輟is Pignon a gift would be smart!
Sim e acho que um presentinho ao François Pignon era uma bela ideia.
No, we shout, " Take it off, Pignon! Take it all off!
Não, quando ele entrar, começamos a gritar : "Dispa-se, dispa-se!"
- Mr. Pignon!
Senhor Pignon! - Sim?
Is that you... bare-assed in lederhosen, being fondled by a guy?
É você nestas fotografias? É você, François Pignon, de rabo à mostra numas calças de cabedal, com um tipo que o acaricia?
Have a seat, Pignon.
Sente-se, Sr. Pignon.
Isn't that Pignon?
Aquele não é o Pignon? É ele mesmo.
- It's about Pignon.
É sobre Sr. Pignon. - Ah, sim?
You seduced an old queer, wrecked his neighbor's life.
Se não tivesses provocado o vizinho maricas, o pobre Pignon viveria tranquilo.
- Heard the latest? - Now what?
Estás ao corrente do Pignon?
I'd like to be left alone!
Sr. Pignon, gostaria que me deixassem em paz.
- She's come home!
Ela voltou? - François Pignon...
- Francois Pignon...
Marléne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]