Planner tradutor Português
477 parallel translation
One particularly dim program planner Can cock the whole thing up.
Um responsável de programação muito burro pode distorcer tudo.
You know, apart from your charming personality and the fact that you're the finest planner I've ever known.
Sabes... para além da tua personalidade forte e de seres o melhor estratega que alguma vez conheci.
You're the planner.
Tu és o estratega...
Still the considerate planner.
Continuas a ser um planeador e pêras.
I'm the planner.
Eu faço os planos.
a 12 month planner / organizer
Um agenda pessoal de doze meses.
Oh, the CASIO day planner.
Oh, a agenda eletrônica. Esse.
In my position as Chief Factory Planner...
Na minha posição de Chefe de Planeamento de Fábricas...
Well, just let me say there's a lovely young lady in the City Planner's office who will be my guest for dinner at La Palm.
Digamos que há uma adorável senhorita no escritório da câmara que será minha convidada num jantar no "La Palm".
I have to check my day planner.
- Tenho de ir ver aos meus planos diários.
And some men even feel it's their duty to assume the role of family planner.
E há homens que acham ser seu dever assumir o papel de planeador familiar.
I'm actually... No, I'm not a planner. I wouldn't say I was.
Na verdade não planeio nada.
Anyway, the city planner's office issued a temporary injunction against any demolition until it can be determined whether the Hungry Heifer can be declared a roadside landmark.
Enfim, a secretária de obras proibiu qualquer demolição até que o "Hungry Heifer" seja determinado um marco.
Your party planner's here again.
A organizadora da tua festa está aqui. Princeton!
He's brilliant, organized, a planner.
Ele é brilhante, organizado, um planificador.
But you got to be the master planner.
Mas tu é que tens que imaginar o plano.
I am Viorsa, planner for the Kohl settlement.
Eu sou Viorsa, o planeador do povoado de Kohl.
In the day planner...
Na agenda...
- This is your day planner.
Esta é a tua agenda.
Superman has a day planner?
O Super-Homem tem uma agenda?
I think I'd really like to be a city planner.
Acho que gostava de ser projectista urbano.
So you're denying him the scholarship because he wants to be a planner?
Então não lhe dás a bolsa só porque ele quer ser projectista urbano?
- l want my scholarship back so I can be a city planner. - Nice.
- Que bom.
City planner.
Projectista urbano.
It's just Greg's a planner.
Mas o Greg gosta de planear.
His day planner's in here.
Tinha aqui a agenda dele.
That's how a party planner gets business, by making contacts.
É a fazer contactos que uma organizadora de festas se governa.
Planner JUNICHI SHINDO
Planner JUN'ICHI SHINDO
I confirmed everything with the birthday party planner at Cheesie Charlie's.
Acabei de confirmar a festa no Cheesie Charlie's.
- "No Surprises." - l'm a party planner.
- "Sem Surpresas." - Sou promotora de eventos.
- We're meeting the wedding planner.
- Vamos planear o casamento.
- his day planner, his schedule.
Precisamos do computador, agenda, horário. Espere, espere.
Will O'Connor was a cute urban planner, Miranda had met at Starbucks.
O Will O'Connor era um urbanista engraçado que a Miranda conhecera no Starbucks.
No, my planner did Cerone's wedding.
Não, o meu organizador fez o casamento da Cerone.
The planner checked the almanac and says there's 65 % historical chance of rain on the twelfth.
O organizador viu no almanaque e diz que há 65 % de hipóteses históricas de chover no dia 12.
Maybe we should talk to a financial planner.
Talvez devêssemos falar com alguém fera em finanças.
- I'm a financial planner, not a financial consultant.
Sou gestora financeira e não consultora financeira.
- I'm the wedding planner.
- A organizadora de casamentos.
Look, there's the wedding planner.
Olha! A organizadora de casamentos.
I did things a little, innocent wedding planner shouldn't even hear about.
Fiz coisas que nem mesmo uma organizadora de casamentos deve ouvir.
I want you to meet the wedding planner.
A nossa organizadora de casamentos.
Eddie, this is Mary, the wedding planner.
Eddie, Mary, a coordenadora.
I was meeting Fran and our wedding planner, which you turned out to be.
Tínhamos encontro marcado com a organizadora do casamento,... contigo.
The dumpster girl is your wedding planner?
A que salvaste é a tua organizadora do casamento?
I have no idea how you came to be a wedding planner, Mary.
Não sei porque és coordenadora de casamentos.
I'm talking about your wedding planner leaving me here all alone... to go to city hall and get married.
À coordenadora de casamentos, que me deixou sozinha para ir ao Registo Civil casar-se.
You're a event planner now!
Senhor "organizador de eventos".
I'm an event planner.
Sou organizador de eventos.
I work with a professional party planner.
Trabalho na organização de festas. Entendo disto.
Okay, wedding planner tomorrow at 11.
OK, planeador de casamento amanhã às 11.
Oh, he was a GRΕAT planner, Μr Rafiel.
Era um magnata, não era?