Pm and tradutor Português
236 parallel translation
PM and Romeo.
O Pipi e o Romeu.
Now, it's the PM and the Home Office badgering about cordons and special police action.
Até o primeiro-ministro... E o ministério do interior também está a chatear...
- without clearance of the PM and the foreign office.
Por causa da questão americana.
It's 5 : 00 pm and already- - lt's only 5 : 00 pm, but the prisoners of Emerald City are already in lockdown for the night, two to a cell with nothing, but a pair of beds,
São as 5 : 00 PM e já... São só 5 : 00 PM, mas os prisioneiros do Emerald City já estão encerrados para passar a noite. A duas por cela sem mais que um par de camas, um lavabo e um sanitário.
Did you visit her house, last night between the hours of 11 : PM and 3 :
Você visitou a casa dela ontem à noite entre os 23 : 00 e as 3 : 00?
And about the man who lost his carbine... So, let's go!
E o homem que perdeu a sua PM... não interessa, vamos!
Give me your submachine gun and ammo!
Passa-me a tua PM com os carregadores!
Gentlemen, our MP saw the PM this AM and the PM wants more LSD from the PIB by tomorrow AM or PM at the latest.
Cavalheiros, o nosso MP falou com o PM esta manhã, e o PM quer mais LSD do PIB amanhã de manhã, ou à tarde, quando muito.
The evening of the, the evening of the 21st between 10 and 12 PM at St. Paul's Hospital.
Como quando e onde? Na noite de 21, entre as 10 e a meia noite... - no hospital St.
He's gone to Delhi and will return by the 10 PM flight.
Foi de viagem a Delhi e só regressa no voo às 22h00, desta noite.
Tonight at 7 : 00 PM, George Leroy will discuss what this death represents amid the despair present in the works of The Beat Generation, such as Bob Dylan, Jack Kerouac and Allen Ginsberg.
É também o fim de uma determinada sociedade cuja felicidade foi baseada no materialismo. Hoje à noite, às 7 : 00 PM, George Leroy discutir o que esta morte representa em meio ao desespero presente nas obras da geração Beat, como Bob Dylan, Jack Kerouac e Allen Ginsberg.
Mr Edgar Trent,... president of the Huddleston and Bradford Bank,... follows an inflexible routine,... departing the bank at the end of each day promptly at 7 pm.
Mr. Edgar Trent, presidente do Huddleston e Bradford Bank, segue uma rotina inflexível, saindo do banco ao fim de cada dia, exactamente às 19 horas.
Today at 4 : 00 pm all the telexes of the world were receiving the most astonishing and unexpected information :
Hoje, às 4 horas da tarde os telex do mundo todo receberam a mais inesperada informação, deixando todos atônitos :
Directly Responsible to the PPS are Parliamentary Private Secretaries. The PM will be appointing two Parliamentary UnderSecretaries, and you will appoint your own Parliamentary Private Secretary.
Respondem directamente ao Secretário 10 Secretários-Adjuntos e o Primeiro-Ministro irá nomear dois Subsecretários Parlamentares e o senhor irá nomear o seu Secretário-Adjunto Parlamentar.
It's only gone to the PM's Private Office and the Duty Officer had no instructions to pass it out
Só chegou até ao gabinete do P.M. e o encarregado não tem ordens para passá-lo sem o despacho do P.M. e do Min.
Treasury, the Home Office and the Civil Service have all proposed to abolish your Department of Administrative Affairs and the PM is smiling on the plan.
O Tesouro Público, Ministério dos Negócios Interiores e a Função Pública propuseram todos a abolição do seu departamento de Assuntos Administrativos e o P.M. apoia esse plano.
Thatwas the Prime Minister's suggestion, but forthe Foreign Secretary itwas a Home Office matter and forthe Home Office itwas essentially and administrative matter, and the PM agreed.
Estrangeiros? Essa foi a sugestão inicial do P.M., mas o Secretário dos Negócios Estrangeiros achou que era um assunto do Ministério dos Neg. Interiores e o Ministério dos Neg.
And if the PM were to answerno itwould be very damaging in Europe?
Seria prejudicial na Europa?
You said that a plan to abolish the Department had been put up, and the PM was smiling on it.
Ainda ontem me falou no plano para abolir o departamento e que o P.M. estava a apoiá-lo.
If the PM is standing by to repel boarders, and Martin can't be got rid of safely as Foreign Secretary, I'm the obvious one for demotion.
Se o P. M. está à espera para repelir ameaças, e o Martin não poder ser dispensado com segurança - que não pode, enquanto Ministro dos Estrangeiros - eu sou a despromoção óbvia.
The PM discussed it with Foreign Secretary and Cabinet Secretary and cleared the way for you to be sounded out.
O P. M. discutiu isso com o Secretário do Estrangeiro e o Gabinete do Secretário e autorizaram que o senhor fosse anunciado.
Sir Arnold feels that with this triumph, the PM couldn't move you downwards, Bernard and I have the good fortune of you staying on with us.
O Sir Arnold sente que, com esse triunfo, o P. M. não o moveria para baixo, e o Bernard e eu teriamos a boa sorte de continuarmos a tê-lo connosco.
You're in Government, I'm in politics and the PM is not pleased.
Está no Governo, eu estou na política e o Primeiro Ministro não está satisfeito.
I intend to survive and I'm not crossing the PM.
Eu pretendo sobreviver, e não vou atraiçoar o Primeiro Ministro.
At 2 : 00 pm on Yom Kippur day... the Syrians shelled Israeli positions and then attacked.
Às 2 : 00 da tarde no dia do'Yom Kippur'... os Sírios bombarderam as posições Israelitas e depois atacaram.
The two M.P.s will be found bound and gagged... and the driver of the limousine will be found in the trunk.
Os dois PM serão encontrados amarrados e amordaçados e o condutor da limusina será encontrado na mala.
It's for MPs and special duty people only.
Säo usadas somente pela PM e em missöes especiais.
You see, that watch is synchronized... with one of my associates outside. He's got orders to put a bullet in Gino and his daughter... at exactly 4. : 00 pm... which is in exactly....
Esse relógio está sincronizado com o de um dos meus sócios, ali fora que tens ordens para pôr uma bala... na cabeça do Gino e da filha às 4 em ponto.
December 7 : 9 : 40 AM and 4 : 23 PM.
Sete de Dezembro, 9 : 40 e 16 : 23.
December 8 : 10 : 15 AM and 3 : 45 PM.
Oito de Dezembro, 10 : 15 e 15 : 45.
If this matches the slug taken from my MP and your cop, I want your word that you'll go through me.
Se ela for igual à bala da minha PM e do teu bófia, quero a tua palavra que actuarás comigo.
The problem of the Ministry of the Business Estrangeiros is to like protocols, and if the PM of the Timbuctu has precedence on the king of Ongo Bongo.
O problema do Ministério dos Negócios Estrangeiros é gostar de protocolos, e se o PM do Timbuctu tem precedência sobre o rei de Ongo Bongo.
Don't worry. It's "senior party members and sources close to the Prime Minister".
Não se preocupe, serão "membros do partido" e "fontes próximas ao PM".
The big banner, and that's the spirit and the theme of this year's conference, prompted by the PM's last speech, is "Finding the right way."
A grande divisa, que será o espírito e o tema da conferência deste ano, foi já definida no último discurso do PM : "Vamos descobrir um meio".
Between 6 and 7pm.
Entre as 6 : 00 e 7 : 00 PM.
According to the coroner, he died between 9 and 11 pm 3 women visited him
Segundo o médico legista, Manuel Sancho morreu entre às 9 e as 11h da noite. Durante estas duas horas, visitaram-no três mulheres.
E PM D's new album and your name and your phone number.
E PM D'do novo álbum E seu nome E seu número de telefone.
I was having a word at a cocktail party with Buffy and you know he has the ear of the PM.
Estive à conversa numa festa com um tipo chamado Buffy e sabe como o Primeiro-ministro lhe dá ouvidos...
As of 12 : 30 PM today, a special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.
Hoje às 12h30, um estado de emergência especial foi decretado... nas regiões de Kanto e de Chubu à volta da região de Tokai.
Repeating : As of 12 : 30 PM today, the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district have been declared to be under a state of emergency. All residents must evacuate to their designated shelters immediately.
Repito, hoje às 12h30, foi decretado um estado de emergência especial... à volta da região de Tokai... em todas as regiões de Kanto e de Chubu.
Every friday night at eleven fifty-nine PM, all the Center mainframe from all across country do this mass computer backup, and to this giant system from the Blue Boxes.
Todas as sextas à noite as 23.59h, todos os computados do Centro de todas as regiões fazem ali o arquivo informático, para este sistema gigante das caixas azuis.
Wait for call Myrtle and Lime 4 : 00 PM "
Espere por uma chamada, Myrtle e Lime às 16h ".
You and Peter until 8 : 00 pm.
Tu e o Peter até às 8H00 da noite.
Kirk and Jack 8 : 00 pm until midnight.
O Kirk e o Jack das 8H00 da noite até à meia-noite.
So, from 11 pm tomorrow night their clocks gain a fraction of a second every minute and we gain our ten seconds.
Assim, amanhã, a partir das 23 horas, os relógios deles ganham uma fracção de segundo por cada minuto..... e nós ganhamos os nossos dez segundos.
It's 8 : 00 pm, Saturday, and it's still a hot one...
São 20 : 00, é sábado e continua um dia quente...
The PM's security is my responsibility and will remain so till you dismiss me.
A segurança do PM é minha responsabilidade e continuará a ser, até me despedir.
Tell me, how and where you will blow up the PM's helicopter?
Como e onde vais rebentar com o helicóptero do primeiro-ministro?
- Warm milk and Excedrin PM.
- Leite morno e um soporífero.
Be at the Hazari Airport tomorrow at 2 pm. And you better be prepared.
Aparece no aeroporto do Hazari amanhã ás 2 da tarde.
I'm up at 5 am and don't go to bed till 10 pm.
Olha, levanto-me às 5 da manhã e não me deito antes das 22 hs.
andale 45
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andre 702
andres 26
andrea 546
andrei 220
and then 7362
andrew 1394
andy 3665
andreas 75
and you 7643
andi 114
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
ando 91
andromeda 21
andrews 141
andiamo 19
anderson 358
android 81
and now 4728
anders 163
andersen 24
and i 3645
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574
and then i met you 29
andie 143
and just like that 171
and you know it 1023
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i said yes 53
and you know 574