Pong tradutor Português
855 parallel translation
- Anyone for a game of ping-pong?
Quem quer jogar pingue-pongue comigo?
I've got a ping-pong game fixed up.
Tenho um jogo de pingue-pongue acertado pra você.
They brought us coffee, a little sugar, prunes and toothbrushes. And of all things, some Ping-Pong balls.
Trouxeram-nos café, algum açúcar, ameixas secas e escovas de dentes, e, surpreendentemente, bolas de pingue-pongue.
There must have been a slip-up someplace because suddenly we wound up with 2000 Ping-Pong balls.
Deve ter havido um engano, porque, de repente, acabámos com 2000 bolas de pingue-pongue!
It seemed pretty idiotic at the time but as it turned out, those Ping-Pong balls sure came in handy.
Pareceu-nos idiota na altura, mas as bolas deram-nos jeito.
♪ We got volley ball and ping pong And a lot of dandy games. ♪ - ♪ What ain't we got?
" Temos voleibol e ping-pong e uma quantidade de jogos estúpidos.
Ping Pong, will you shut off that water? Don't get wet.
- Ping Pong, pode fechar a água?
Ping Pong, tell cook we'll let her know when to start serving.
Nós avisamos quando for para servir.
That's Mr. Chadwick. Quick, cover it up, Ping Pong.
Este é o Sr. Chadwick.
I don't want him to see it.
Depressa, cubra isso, Ping Pong. Eu não quero que ele veja.
Fetch me a mai-tai, Ping Pong.
Traga-me um Mai Tai, Ping Pong.
Oh, Ping Pong, I want you to be sure that Mr. karnibad's glass doesn't get too empty, s'il vous plait.
Está tudo tão alegre. Ping Pong, não deixe o copo do Sr. Karnibad esvaziar.
Ping Pong's learning to speak it.
- É francês.
Oh, Ping Pong, my eggs are cold.
- Oh, sim!
Take them back and warm them up, s'il vous plait.
Oh, Ping Pong, estes ovos estão frios. Leve-os para dentro para esquentar.
Oh, merci beaucoup, Ping Pong.
- Merci beaucoup, Ping Pong.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators.
Não, escute. Vamos jogar uma partidinha de pingue-pongue romano... como dois senadores civilizados.
Roman Ping-Pong.
Pingue-pongue romano.
You don ´ t half pong, Potts!
Tresandas, Potts!
You can start in small ways with ping-pong ball eyes and a funny voice and then you can paint half of your body red and the other half green and then you can jump up and down in a bowl of treacle going'squawk, squawk, squawk...'
Podem começar de formas simples, com olhos de bolas de pingue-pongue e uma voz engraçada. Depois podem pintar metade do corpo de vermelho e a outra metade de verde. Depois podem saltar numa taça de melaço e dizer :
I could've been in the States playing Ping-Pong, volleyball... plenty of broads.
Podia estar nos States a jogar ping-pong, voleibol fartar-me de míudas.
We're not playing Ping-Pong.
Não estamos a jogar ping-pong.
He's training Foster for a tough mission, not for a game of ping pong.
Ele está treinando o Foster para uma missão difícil. Não para um jogo de ping-pong.
Ting tang tong rankled dithely, little tipples pooped And poppy things went pong!
Os ting tang tong vibraram, as pontas dos mamilos saltaram e coisas palpitantes fizeram "pong".
Ping pong is my sport.
Eu gosto de pingue-pongue.
Doctor, get that child up here by the pong table.
Doutor, coloque a menina junto à mesa de pingue-pongue.
We have a new playroom with a Ping-Pong table.
Temos uma sala de jogos nova com uma mesa de ping-pong.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
Two years ago we got new Ping-Pong balls.
Há dois anos ganhamos bolas novas de pingue-pongue.
And they started playing Ping-Pong with my balls
E começaram a jogar Pingue-pongue com os meus tomates
Yesterday afternoon, not only did I discover the false diamond that Horace Blatt had returned to her, but my excellent wine fastens nose had detected, not as you put it, Madame Castle, a pong, but Souffle de Mer, "the breath of the sea",
Ontem à tarde, descobri não só o falso diamante do Sir Horace, como o meu nariz de provador de vinho, detectou um odor de uma fragansia, "A brisa do mar".
– We have a Ping-Pong table too.
- Temos uma mesa de ping-pong. - Ping-pong?
– Ping-Pong?
- Sim.
THESE TOGS HAVE A FRIGHTFUL PONG,
Estas roupas fedem.
Pung.
Pong.
Uh-oh, more ping pongs!
Olha, mais bolas de ping-pong.
"Ping Pong balls"?
"Bolas de Ping Pong"?
Suddenly up for Ping-pong?
Pingue-pongue de novo?
Ask them who they'd prefer to meet, Squadron Commander Flashheart and the man who cleans out the public toilets in Aberdeen, and they'd go for Wee Jock "Poo-Pong" Mcplop every time.
Pergunte-lhes quem preferem conhecer, o Comandante de Esquadrão Flashheart e o homem que limpa as casas de banho públicas em Aberdeen, e eles escolheriam sempre Wee Jock "Cheiro-a-cocó" Mcplop.
No. I don't have a Ping-Pong table.
Não, mas fazia-me jeito uma mesa de ping-pong.
You can put some dirty laundry on the ping-pong table and disappoint me as only you can.
Podes pôr a roupa suja na mesa de pingue-pongue e desapontar-me como só tu consegues.
I'm getting ready to play Ping-Pong.
Estou a preparar-me para jogar pingue-pongue.
- That's just Pong!
Isso é o Pong!
She goes back and forth from Italy like a Ping-Pong ball.
Parece uma bola de ping-pong sempre de cá para lá.
OOH, WHAT A PONG!
Que pivete.
There it is. Ping-pong.
Aqui está, ping-pong.
You never played ping-pong?
O quê? Nunca jogaste ping-pong?
You're supposed to say, "Roman pong."
É suposto você dizer : "Pongue romano".
I love baseball. I love golf. I love pool.
Eu adoro basebol, adoro golfe, adoro snooker, adoro atletismo... adoro ping-pong, adoro voleibol, adoro badmington...
Ping-Pong in the west arcade, softball in the east diamond.
Realização
Sorry about the pong, you fellows,
Desculpem o mau cheiro, rapazes,