Prophet tradutor Português
1,402 parallel translation
We were given one page of a book - the Profeta Cinque. "The Fifth Prophet."
Deram-nos uma página de um livro, o Profeta Cinque. "O Quinto Profeta".
I cross-referenced the 1972 archives for the name Prophet Five.
Procurei o Quinto Profeta nos arquivos de 1972.
Marshall counted 12 sources that make up Prophet Five.
Segundo o Marshall, o Quinto Profeta é formado por 12 fontes.
Security cameras identified the perpetrator as an operative of Prophet Five.
As câmaras identificaram um membro do Quinto Profeta.
Vaughn's investigation of Prophet Five was off the books. It's unlikely to be in a file.
O Vaughn investigou o Quinto Profeta por conta própria, seria improvável estar lá.
Given her intimate knowledge of Prophet Five, and her association with Vaughn, meet with Renée Rienne, see if she has any idea what they're looking for. Yeah, OK.
Dado o seu conhecimento do Quinto Profeta e a associação com o Vaughn, encontra-te com a Renée Rienne, vê se ela faz ideia do que eles procuram.
Prophet Five is targeting some of Vaughn's CIA files.
O Quinto Profeta apoderou-se de alguns dos ficheiros da CIA, do Vaughn.
Was there anything Vaughn was working on, or any leads or contacts that might be of value to Prophet Five now?
Ele estaria a trabalhar nalguma coisa que pudesse ter valor para o Quinto Profeta?
The people you were looking for, the people behind Prophet Five.
Essas pessoas de quem estavas à procura, que estão por trás do Quinto Profeta...
- How do you know about Prophet Five?
- Como é que sabes do Quinto Profeta?
Prophet Five has Sydney.
O Quinto Profeta tem a Sydney.
Sure you have no means left to contact Prophet Five?
Não tens mesmo forma de contactar o Quinto Profeta?
I had an epiphany in the desert... I became a prophet, and then my disciples betrayed me... - when I said God's a woman.
Tive uma epifania no deserto, tornei-me profeta e os meus discípulos traíram-me quando disse que Deus era uma mulher.
It sounds like she's talking about the scrolls of the Prophet Pythia.
Ela parece estar a falar dos Escritos da Pitonisa.
She thinks she's a prophet or some such nonsense.
Acha que é uma profeta, ou coisa parecida.
And in the end, president or prophet, it doesn't really matter.
No fim de contas, Presidente ou profeta, não interessa.
Help your prophet, Laura, guide us to the path of righteousness... that we might.... [Venner breathing heavily] That we might destroy our enemies.
Ajudem a vossa profeta Laura a guiar-nos pelo caminho dos justos... para que possamos para que possamos destruir os nossos inimigos.
There should be 13 bodies. One prophet, 12 apostles.
Um profeta, doze apóstolos.
This is your prophet?
Isto é o teu profeta?
The only way to... receive the full measure of the boon is if it's freely granted in sound mind by the Prophet.
A única maneira de... de receber integralmente o dom... é com o consentimento do profeta e estando ele são de espírito.
And into this dark heartland... the prophet stalked his enemy. Till... diminished by his wounds... he turned to the next in the ancient line of light.
E por esta terra interior obscura, o profeta perseguia o seu inimigo, até que... enfraquecido pelas feridas, se virou para o próximo na antiga linha de luz.
By the hand of the Prince, the Prophet dies.
Pela mão do Príncipe, o Profeta morre.
You'll be the Prophet.
Será o Profeta.
Every prophet in her house.
Todos os profetas na casa dela.
Management was the prophet.
A Direcção era o profeta.
We beleive the god last prophet Bart Simpson preach the message of tolerance and love.
Acreditamos que Bart Simpson, o último profeta de Deus, pregava a mensagem da tolerância e amor.
The prophet - - peace be upon him - - said that an angel would never enter a house where a dog resides.
O Profeta - - a paz esteja com ele - - disse que um anjo nunca entrará numa casa que tenha lá um cão.
The prophet?
O Profeta?
What did your prophet have against dogs?
O que tem o teu Profeta contra os cães?
King Arkhan is a prophet.
O Rei Arkhan e um profeta.
I had to play the role of prophet to convince them.
Tive de fingir ser profeta para os convencer.
I'm the prophet.
Eu sou o profeta.
I'm the prophet of the objects now.
Eu sou o profeta dos objectos agora.
Well, ma chère, until that moment in history Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet as a great and powerful man, but a man nevertheless.
Bem, ma chère, até aquele momento histórico Jesus era visto por muitos dos seus seguidores como um grande profeta... Um mortal.
So go out there and make me a prophet.
Vão para ali, e façam de mim um profeta.
May the prophet be with you, Farfella.
Que o profeta esteja contigo, Farfella.
May the prophet be with you Karas.
Que o profeta esteja contigo Karas.
Prophet.
Profeta.
This is a legal marriage by the law of God and his Prophet and nothing else
- Este é um casamento legal pela lei de Deus e seu Profeta e nada mais.
We were married according to the law of God and His Prophet
- Estamos casados segundo as leis de Deus e Seu Profeta.
Our Prophet loved our Lady Isha and you say that you really love this girl
- Nosso Profeta amou nossa Dama Isha e diz que realmente ama esta garota.
King Saul of the Israelites had been sent by the Prophet Samuel to wipe out an ancient child-sacrificing enemy.
O Rei Saul dos Israelitas tinha sido enviado pelo Profeta Samuel para eliminar um antigo inimigo, sacrificador de crianças.
How would you accuse me now, O Prophet?
Como me acusarás agora, oh Profeta?
While the Prophet Samuel put a swift end to King Agag, Agag's queen, fleeing with the seed of vengeance growing within her, the Jews never found.
Enquanto o Profeta Samuel acabou rapidamente com o Rei Agag, a sua rainha, fugindo com a semente da vingança crescendo dentro de si, nunca foi encontrada pelos Judeus.
You're an overpaid prophet and I'm a poor little rich girl.
És um profeta bem pago, e eu sou uma pobre rapariga rica.
I am happy to say they are not the words of the prophet.
Tenho a certeza que são as palavras do profeta.
You are a descendant of Prophet Muhammad and you are his voice.
Sois descendente do profeta Mahomé e, portanto, a vossa é a sua voz.
Your Majesty, we were speaking of those ambassadors who said they had come to us to be the Princess the wife of a dog, the son of a dog, who has sworn to follow a false god and prophet.
Majestade, estávamos a falar dos embaixadores que dizem que virão demandar a que a Princesa seja esposa de um cão, filho de cão, que renegou o seu Deus e Senhor.
That if she gives birth to a son, this son shall become a follower of our saintly prophet Muhammad.
Com tal pacto, é condição que se ela parir um filho, este deverá pertencer à seita do nosso santo profecta, Mahomé.
He's a prophet.
Ele é um profeta.
" The prophet dies.
" morre o profeta.