Quan tradutor Português
182 parallel translation
Any sign of Brooke's soldiers?
Saudações, Quan, a ti e tua aldeia.
Find out when Grandier is away His room must be searched
Verifiquem quan - do Grandier sai. Revistaremos seu quarto.
My name's Joshua Quan.
O meu nome é Joshua Quan.
the last ones a "sonnect,"... me, thats the one that, the last ones is the one that most, the, the one that, when it... the... of all the... me, it always, when I read it... and then when I read it again it also...
o último é um "soneto",... para mim é o que me, o último é o que mais me, é o que o que me quan... o... de todos o... a mim sempre me... quando eu lí me... e depois quando eu relí tambem me...
That's not a god of mourning, it's Quan-Ti.
Não é uma divindade da morte, é o Quan-ti.
- Quan-Ti?
- Quan-ti?
Quan, will you come in here for a minute?
Quan, chega aqui.
Quan's moving over from Youth Gang Task Force to Homicide.
O Quan, vai passar a integrar os Homicídios.
I'm glad you agree. Because if you wanna stay on the street, you take Quan to watch your back.
Ainda bem que concordas, porque ele vai trabalhar contigo.
What about it, Quan? Any objections to working with Callahan?
Quan, tens alguma objecção em trabalhar com o Callahan?
Coming up right after the news, we got a dedication going out to all you guys pulling guard duty tonight at Quan Loi.
Já a seguir às notícias, temos uma dedicação para todos vós a fazer o serviço de guarda aí em Quan Loi.
The landing zone occupied by elements of the 1st Infantry Division at Quan Loi 65 miles north of Saigon received about five rounds of 107 mm rocket fire.
A zona de aterragem ocupada pelos elementos da primeira divisão da infantaria em Quan Loi 65 milhas a norte de Saigão recebeu cerca de cinco disparos de rockets de 107 mm
Her name is Nguyen Tri Quan.
Chama-se Nguyen Tri Quan.
I think he's one of Quan's men.
Acho que é um dos homens do Quan.
Now, Mr. Quan.
Ora bem, Sr. Quan.
Who do you think it is, Quan?
Quem achas que é, hã? O Quan?
Lopez has a guy pretend to try and kill me and claims that Quan put him up to it.
O Lopez mandou um tipo fingir tentar que me matava... e dizer que foi o Quan a contratar.
That way Lopez figures, no matter what happens, I'll think it was Quan.
Dessa forma o Lopez imagina, aconteça o que acontecer, que acharei que foi o Quan.
Quan and Lopez on line one.
O Quan e o Lopez ao telefone.
Lao Quan, have a drink.
Lao Quan, bebe um gole.
Lao Quan, the place is deserted.
Lao Quan, o campo está deserto.
Lao Quan!
Lao Quan!
- What are you doing?
- Lao Quan, que estás a fazer?
What's your brother look like?
Lao Quan, como é o teu irmão?
G'Quan bless your names.
Que G ´ Quan abençoe os vossos nomes.
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible it nearly overwhelmed the stars themselves.
G ´ Quan falou de uma grande guerra, há muito tempo, contra um inimigo tão terrível... que quase ofuscava as próprias estrelas.
G'Quan said that before the enemy was thrown down it dwelled in a system at the Rim of known space.
G ´ Quan disse que antes do inimigo ser vencido... ele habitava um sistema na Orla do espaço conhecido.
The configuration of the ships that fired on us was too similar to the drawings made by G'Quan.
A configuração das naves que dispararam em nós... era demasiado similar aos desenhos feitos por G ´ Quan.
By G'Quan, I won't have this.
Por G ´ Quan, eu não admito isso.
My fate is in the hands of G'Quan.
O meu destino está nas mãos de G ´ Quan.
Thank G'Quan.
Agradece a G'Quan.
My copy of the Book of G'Quan I leave to Na'Toth in the hope of her eventual enlightenment.
Eu deixo a minha cópia do Livro de G ´ Quan para a Na ´ Toth... na esperança do seu eventual esclarecimento.
By G'Quan, I can't recall the last time I was in a fight like that.
Por G'Quan, já não me lembro da última vez que me envolvi numa luta daquelas.
Are you enjoying The Book of G'Quan?
Está a apreciar o "Livro de G ´ Quan"?
G'Quan wrote, " There is a greater darkness than the one we fight.
G'Quan escreveu, " Existe uma escuridão superior aquela com que lutamos.
Since this factory closed, how many of you have found work?
Desde que a fábrica fechou, quan - tos de vocês conseguiram trabalho? Levantem a mão...
By G'Quan, where does the time go?
Por G ´ Quan, para onde vai o tempo?
G'Quan, G'Lan, Na'Kili, others.
G'quan, g'lan, na'kill, entre outras.
I have been told that it will outsell the book of G'Quan.
Eu ouvi dizer que ele vai vender mais do que o livro de G ´ Quan.
Let me talk to Mr. Quan.
Deixa-me falar com o Sr. Quan.
All right. You listen to me, Quan.
Muito bem, ouve-me, Quan.
I reached into my bag for the jar and the spatula, and applied a smear of the substance to the root of the monkey's genital cluster.
Eu alcancei a minha mala, para tirar o jarro e uma espátula, e apliquei uma quan quantidade da substancia na base dos genitais do macaco.
You may recognize the man on the ground as Quan Li.
Podem reconhecer o homem no chão como Quan Li.
Quan Li was assassinated?
O Quan Li foi assassinado?
Good evening and welcome to Quan Lee. Table for five?
Boa noite e bem-vindos a Quan Lee Mesa para cinco?
This is Quan Lee.
Este é Quan Lee.
Quan Lee and I did some copy-related work in Vietnam together.
O Quan Lee e eu fizemos uns trabalhos de cópias no Vietname juntos.
Sun Quan.
Sun Quan
Welcome to L.A., mr. Quan.
Bem-vindo a Los Angeles, Sr. Quan.
We are leaving for the Pagoda.
Obrigado Quan.
Not to mention, I got about ten million trees to mark, and I am running on empty.
Quan a vocês não sei, mas estou com o estômago a dar horas.