Quicksand tradutor Português
220 parallel translation
This is like trying to shovel quicksand.
É como procurar uma agulha num palheiro.
He walks on quicksand.
Movimenta-se em areias movediças.
Your arms were quicksand.
Os seus braços eram areias movediças.
40 years of rust can turn deck plates into quicksand.
Quarenta anos de ferrugem transformam as chapas de ferro em areias movediças.
I thought that was quicksand.
Lama? Pensei que fossem areias movediças.
But this quicksand knows what it's doing.
Mas sabe o que faz.
What Clarence but a quicksand of deceit?
Clarence, areias movediças do engano!
Why, that swamp is full of quicksand, rattlers...
Espere aí. O pântano tem areia movediça, cobras...
Quicksand!
Areias movediças!
The big guy is stuck in the quicksand.
O grandalhão está preso nas areias movediças.
I led him into a quicksand.
Levei-o para areias movediças.
- Thirty yards up, maybe quicksand.
A 20 metros, areia movediça, se calhar.
- Nobody said anything about quicksand.
Ninguém falou em areia movediça.
Kicks in the belly? Quicksand?
Areias movediças?
Not quicksand?
Não será em areias movediças?
There's a lot of quicksand around here.
Há muitas areias movediças por aqui.
The swamp is our wall. Miles and miles of it, filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria.
O pântano é o nosso muro, quilómetros e quilómetros dele, cheio de água suja, areias movediças, cobras e malária.
It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills.
Exactamente como o director disse. Quilómetros de pântano, areia movediça, cobras venenosas, mosquitos... tudo o que mata.
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Há aqui areias movediças e ainda te enterras sem dar por isso.
Doctor, does he know about the crocodiles in the lagoon... and the quicksand on the beach?
Doutor, ele não sabe dos cocodilos na sua lagoa? Nem das areias movediças na sua praia?
What's in the bed, quicksand?
O que há na cama? Areias movediças?
Anyone with a friend or a family member up to their neck in quicksand, come to the head of the line.
Alguém com um amigo ou familiar preso até ao pescoço na areia movediça, passe para a frente da fila.
I bought 100 acres of land in Florida and it turns out that 98 of them have quicksand.
Comprei 40 hectares na Florida... E acontece que 38 deles são areias movediças.
Dummy, the surveyors say they may have run into some quicksand up ahead.
Escuta, idiota, dizem que pode haver areias movediças ali à frente.
Oh, shit, quicksand!
Merda! Areias movediças!
And right here, Mr. Lamarr, is where we ran into quicksand.
Aqui foi onde encontrámos areias movediças, Sr. Lamarr.
It's got quicksand in the bottom, and it goes all the way to China.
Com areia movediça no fundo, vai direitinho para a China.
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot. In case it were to sink into Martian quicksand we wanted to know about it before it disappeared.
A primeira imagem a transferir da Viking era uma foto dum dos seus pés, no caso de ele se enterrar em areias movediças, queríamos sabê-lo antes que desaparecesse.
No, you must not be from round here, since you fell into the quicksand.
Não, você não deve ser daqui porque caiu nas areias movediças.
Quicksand in the way?
Há areias movediças no caminho?
Said it was quicksand.
Parece que foram areias movediças.
Quicksand, this part of the country?
Areias movediças, nesta zona do país?
More traps, quicksand, very much danger.
Mais armadilhas, areias movediças, muito perigo.
This might have been quicksand!
Isso podia ser areia movediça.
I found the Seer's body in the quicksand.
Achei o corpo do Vidente na areia movediça.
It's quicksand!
São areias movediças!
The looser the waistband, the deeper the quicksand
Quanto mais solto estiver o cinto mais profunda será a areia movediça
I mean, how could build on such a quicksand?
É como pôr o pé em areia movediça.
Well, the first time I met this fella, he pulled me out of the quicksand in the wadi Nafud.
Bom, quando conheci este tipo, ele tirou-me de areias movediças no vale Nafud.
alf, put that claw down. fine. i'll use quicksand.
Não se sabe até que aconteça.
It's got sunshine, a palm tree... uh, quicksand.
Tem Sol, uma palmeira areias movediças...
Probably in a bed of quicksand.
Provavelmente, num pântano.
She worships the quicksand I walk on.
Ela venera a areia movediça que piso.
WE BE CLEARING AWAY THE BRUSH. BEFORE WE KNOW WHAT HAPPEN, THE QUICKSAND, IT SWALLOW HIM UP!
Estávamos a levar a maleta, e, sem que pudéssemos notar a areia movediça tragou-o sem mais nem menos.
THE LAND, ALL OF IT, SWAMP, QUICKSAND. THEN SINK PYLONS.
Todo o terreno é um pântano, areias movediças.
The primeval ooze. Quicksand, fumes, toxic waste.
Os corpos descompostos, areias movediças, gases, desperdícios tóxicos.
-'CAUSE YOU'RE STANDING ON... - NORMAL SAND AND I'M STANDING ON QUICKSAND.
A tua areia é normal e a minha é movediça.
- THERE'S NO QUICKSAND IN MEXICO!
Não há areias movediças no México!
- It's like I'm in quicksand here.
- Foi como areia movediça!
Gone like quicksand.
Parece areia movediça.
Quicksand.
Areias movediças.
quick 4440
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quickly now 51
quick as you like 16
quick march 35
quickly 2632
quickly and quietly 17
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quickly now 51
quick as you like 16
quick march 35