Reagan tradutor Português
1,549 parallel translation
You been reading Vogue lately, have you, Danny Reagan?
Tem lido a Vogue ultimamente, Danny Reagan?
Okay, so maybe you've got a little Reagan blood in you after all.
Tudo bem. Você deve ter mesmo sangue Reagan nas veias.
Just... I know Danny Reagan from when we first met.
Sei quem é Danny Reagan do nosso primeiro dia.
William Casey who later became Reagan's head of the CIA, negotiated with the Iranians for them not to release the hostages which were being held in Iran to Carter, but to wait until the...
William Casey, que mais tarde se tornou chefe de Reagan da CIA, negociado com os iranianos para que não libertem os reféns que foram detidos no irã £ para carter, mas que esperar até o...
Carter was defeated and the Republicans were in. That is what actually happened, that the hostages were only released on the day that Carter left office and Reagan came in.
Carter foi derrotado e os republicanos estavam dentro isso é o que realmente aconteceu, que os reféns vai foram libertados no dia em que deixou o cargo Carter e Reagan entrou
Ronald Reagan was President.
1983 : Ronald Reagan era presidente.
Ronald Reagan initially had no interest in having Bush as his running mate.
ronald reagan, inicialmente não tinha interesse em ter bush como seu companheiro de chapa.
Even then, presidential candidate Ronald Reagan had questions.
mesmo assim, o candidato presidencial ronald reagan tinha dúvidas.
Reagan's backers then forced him to choose their intelligence front man,
apoiadores de reagan, em seguida, forçou-o a escolher o seu homem de frente da inteligência,
And President Reagan, who is relying on many of these powerful... business leaders to make his economic package work, will host Commission representatives at the White House, Monday.
e o presidente reagan, que está confiando em muitos desses poderosos líderes empresariais para fazer seu trabalho de pacote econã ´ mico, vai acolher representantes da comissão na casa branca, segunda-feira.
After Reagan's election there was an attempt on his life... just sixty-nine days into office.
após a eleição de reagan, houve um atentado contra sua vida apenas 69 dias no escritório.
Ronald Reagan authorized the National Program Office... when he signed the top secret directive in 1982.
Ronald Reagan autorizou o Programa Nacional do Office quando ele assinou a directiva top secret em 1982.
The Washington Times reported today that unidentified White House aides... in the Carter, Reagan and Bush administrations... now are being investigated for using the services of a call boy ring.
the washington times informou hoje que os assessores não identificados white house no Carter, Reagan e Bush agora estão sendo investigados por utilizar os serviços de um anel de garoto de programa.
Hundreds of credit card receipts obtained by The Washington Times... confirm that its clients were key officials of the Reagan and Bush administrations, military officers, congressional aides and U.S. and foreign businessmen, with close social ties to Washington's political elite.
centenas de recibos do cartão de crédito obtidas por the washington times confirmar que seus clientes eram funcionários-chave das administrações reagan e bush, oficiais militares, assessores parlamentares e empresários dos eua e estrangeiras, com estreitos laços sociais a elite política de washington.
Almost lovingly dubbed by the Soviets "The Iron Lady," she is credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War.
Quase carinhosamente apelidada de "Dama de Ferro" pelos soviéticos, é-lhe atribuído o mérito, juntamente com o seu amigo Ronald Reagan, de um papel decisivo no fim da Guerra Fria.
President Reagan and President Belaunde of Peru have some new proposals new proposals for the peace plan.
O Presidente Reagan e o Presidente Belaúnde do Peru têm novas propostas... Novas propostas para o plano de paz.
I`m part of Ronald Reagan`s secret astronaut programme.
Faço parte do programa secreto de astronautas de Ronald Reagan's.
Just say no, Reagan.
Basta dizer não, Reagan.
Reagan becomes president.
O Carter perde e o Reagan é eleito presidente.
Well, I did some readings for Nancy Reagan.
Pesquisei para uma Nancy Reagan.
My dad has that same picture of Reagan.
O meu pai tem a mesma imagem do Reagan.
It's not Reagan.
Esse não é o Reagan.
Hey, Reagan, remember when you asked to see my family tree?
Reagan, lembras-te quando pediste para ver a minha árvore genealógica?
Reagan's the President- - liberally speaking, of course.
O Reagan é o presidente... Falando como liberal, claro.
They go to all four international hubs, as well as Reagan and Dulles.
Eles viajam por todos os 4 hubs internacionais, como também o Reagan e o Dulles.
The kind Nancy Reagan would shoot people with.
Do género das que a Nancy Reagan usaria. - Não.
I grew up on Nancy Reagan and "Just say No." So...
Cresci no Nancy Reagan e defendo o "Não às drogas". Por isso...
And to out back on the regulatory structure that oversees that led to a lot of unforeseen consequences when it came to messages and images for young people, particularly for girls and young women.
e essa tensão é uma constante. Com início nos anos 80, no mandato do Presidente Reagan, começámos a desregular o setor dos media nos Estados Unidos.
- Detective Reagan, it's Anna Zoltin.
- Detetive Reagan, é Anna Zoltin.
Reagan!
Reagan.
"Detective Daniel Reagan."
"Detetive Daniel Reagan."
- Commissioner Reagan.
- Comissário Reagan.
Detective Reagan.
Detetive Reagan.
Ms. Reagan, I have read your objection to the defense's motion to compel discovery.
Sra. Reagan, li sua objeção à moção da defesa para compelir descoberta.
Much as we appreciate Ms. Reagan's apparent competency in legal matters, we don't subscribe to her ability to predict the future, Your Honor.
Por mais que a Sra. Reagan seja competente em assuntos legais, não acreditamos no talento dela em predizer o futuro, Meritíssimo.
Ms. Reagan, your objection is denied.
Sra. Reagan, protesto recusado.
Well, with the last name Reagan, why would you?
Com esse sobrenome também...
I just got off the phone with Detective Reagan.
Eu estava falando com Detetive Reagan.
Hey, this is Reagan.
Aqui é o Reagan.
Reagan.
Reagan.
Yeah. Commissioner Reagan, please.
Comissário Reagan, por favor.
And now, I'd like to turn the microphone back to Commissioner Reagan.
E agora, vou passar o microfone de volta para o Comissário Reagan.
- Good morning, Reagan.
- Bom dia, Reagan.
I'm glad to hear you say that, Reagan.
Folgo em ouvir isso, Reagan.
Uh, sir, isn't that Kevin Firestone's case?
Não é do Kevin Firestone? Erin Reagan-Boyle Advogada Sênior
I wasn't asking your opinion, Reagan.
Não estava pedindo sua opinião, Reagan.
You called me first, Reagan.
Você ligou para mim primeiro, Reagan.
You lost a son, Reagan.
Você perdeu um filho, Reagan.
He waits for an election year to get his shorts into a knot about St. Clair's alleged shenanigans, and now a Reagan is lead attorney.
Ele espera o ano eleitoral para se indignar com supostas peripécias do St. Clair, e uma Reagan encabeça o caso.
While Reagan led the nation in the public eye,
enquanto reagan levou o país aos olhos do público,
Starting in the 1980s, really under President Reagan, we started deregulating the media industry in the United States.
"O declínio americano como potência mundial é resultado direto do movimento das feministas pela liberdade reprodutiva e igualdade de direitos."