Redding tradutor Português
263 parallel translation
Hank Williams, Buddy Holly, Otis Redding... Janis, Jimi Hendrix, Elvis.
Hank Williams, Buddy Holly, Otis Redding Janis, Jimi Hendrix...
An employee in my company, Falina Redding, has been kidnapped :
Raptaram uma empregada da minha companhia. Falina Redding.
- Like where Falina Redding is :
- onde está a Falina Redding.
- Who's Falina Redding?
- Quem é a Falina Redding?
- Where are they holding Falina Redding?
- Onde está a Falina Redding?
Hmm. Lawrence Redding's been pestering me for more time on the portrait.
O Lawrence Redding pediu-me mais disponibilidade para o retrato.
That young sewer, Redding, has been painting her with practically nothing on, that's all.
Aquele traste do Redding pintou-a quase nua, só isso.
So, Lawrence Redding agreed to paint the wretched girl. But he painted her in her bathing costume.
Então Lawrence Redding concordou em pintar o retrato da moça, mas pintou-a de maiô.
Since I let Mr. Redding have the old summer house as a studio, on Tuesdays I've become a diocesan rent collector as well.
Desde que aluguei o velho anexo ao Sr. Redding para servir de estúdio, às terças-feiras transformo-me em cobrador de rendas.
I wonder, by the way, if there really is anything between Lawrence Redding and Lettice Protheroe?
Será que o Lawrence Redding e a Lettice Protheroe têm um caso?
But the Colonel was very cross about Lawrence Redding painting Lettice.
Mas o Coronel ficou fulo por saber que o Lawrence pintava a Lettice.
Mr. Redding.
Sr. Redding!
- And Mr. Redding's been too?
- E o Sr. Redding também?
They arrested Mr. Redding.
Prenderam o Sr. Redding.
DR. HAYDOCK : All right then. What time did Redding claim to get to the Vicarage?
A que horas diz o Redding ter chegado ao vicariato?
You know ballistics say it was Redding's gun?
- A balística confirmou a arma dele.
This isn't going to help you, Mr. Redding.
Isto não vai ajudá-lo, Sr. Redding.
If I was to tell you, madam, that we have already proved to our satisfaction that Mr. Redding could not possibly have committed this crime, would you still persist in this rather dubious account of your activities?
Se eu lhe dissesse, minha senhora, que já foi confirmado que o Sr. Redding não podia ter cometido este crime, insistiria na sua versão duvidosa dos acontecimentos?
Now then, have you persuaded Mrs. Protheroe and Mr. Redding that they couldn't possibly have murdered the colonel?
Já conseguiram convencer a Sra. Protheroe e o Sr. Redding que não podiam ter matado o Coronel?
She went round the side of the Vicarage towards the study, presumably to see if the Colonel was there yet and I suppose he wasn't, because she came back almost immediately and went into the old summer house
Ela entrou pela parte lateral, em direção ao escritório, presumo que para ver se o Coronel já tinha chegado. Creio que não porque voltou atrás quase imediatamente e entrou no velho anexo que o Sr. Redding usa como estúdio.
The next person to turn up before the shot, you realize, was Mr. Redding.
A pessoa que apareceu a seguir, e antes do tiro, foi o Sr. Redding.
Mr. Redding went straight to the studio and then I heard the shot about 10 minutes later, as I said, and then, shortly after that, he and Mrs. Protheroe left the studio together going towards the Square.
O Sr. Redding seguiu diretamente para o estúdio. Ouvi o tiro dez minutos depois, tal como já referi. E pouco tempo depois ele e a Sra. Protheroe saíram do estúdio, em direção à praça.
Later Mr. Redding returned and went round to the front of the Vicarage at about 6 : 50.
Mais tarde, o Sr. Redding regressou, e encaminhou-se para a porta da frente do vicariato às 18 : 50.
Problem is, if Redding and Mrs. Protheroe are in the clear, there's no one else with a real motive. - Oh.
Mas se o Redding e a Sra. Protheroe são inocentes, não sobra ninguém com um bom motivo.
But almost immediately comes back and goes across to the studio and a couple of minutes later, her lover Redding turns up and they both remain in the studio.
Mas volta atrás logo depois, dirigindo-se então para o estúdio. Alguns minutos depois, aparece o amante, Redding, e ficam os dois no estúdio.
If we prove that the Protheroe widow and her fancy boy Redding couldn't have done it, who does that leave?
Se já inocentamos a Sra. Protheroe e o seu amiguinho Redding, quem é que nos resta?
Well, it was nicked from Redding's studio, wasn't it?
Foi roubada do estúdio do Redding, certo?
Wish I had one of those recording machines like young Redding has.
Gostaria de ter uma daquelas máquinas de gravação igual à do jovem Redding.
Do you think she suspected that Redding had shot Protheroe and couldn't live with it? Oh, no.
Acham que suspeitou que o Redding tinha matado o Protheroe e não conseguiu viver com isso?
Oh... Well, you see, I made the most dreadful mistake of underestimating young Mr. Redding.
Cometi um grande erro ao subestimar o jovem Sr. Redding.
Mr. Redding waited until you'd gone out, Vicar.
O Sr. Redding esperou que o senhor saísse, Vigário.
It wasn't until you rearranged your room, Vicar, that I realized where Mr. Redding must have put his gun.
Só quando o senhor alterou o seu escritório é que percebi onde o Sr. Redding tinha guardado a arma.
That evening Mr. Redding telephoned you pretending to be Mr. Abbot's neighbor and you were out of the way.
Nessa tarde, o Sr. Redding ligou-lhe, fingindo ser o vizinho do Sr. Abbott e afastando-o de cena.
Now this was very unfortunate as she was not there to connect the sound of the sneeze with Mrs. Protheroe leaving the study and crossing to the studio to await Mr. Redding.
Foi pena, porque não esteve presente para ligar o som do espirro ao som da Sra. Protheroe saindo do escritório e dirigir-se ao estúdio, onde esperou pelo Sr. Redding.
Mr. Redding had set up one of the nesting boxes at the edge of the woods with a loud speaker inside it, the wire running back to his tape recorder inside the studio.
O Sr. Redding colocou um alto-falante numa das casinhas de pássaros que estava na orla da mata, com um fio ligado ao gravador que estava no seu estúdio.
At precisely 6 : 30, Mr. Redding switched on the tape recorder and the final touch to this masterpiece of confusion was applied.
Precisamente às 18h30, o Sr. Redding ligou o gravador dando assim o toque final à sua obra-prima de logro.
Mr. Redding was relying on the fact that a gun shot inside a room which then echoed outside would sound odd.
O Sr. Redding acreditou que um tiro que fosse disparado numa sala e que depois ecoasse para fora teria um som estranho.
In Mr. Redding's company she might have forgotten occasionally but I think she realized she'd destroyed her life.
Na companhia do Sr. Redding, podia até esquecer, mas acho que ela percebeu que tinha destruído a sua vida.
Oh, she had wealth and freedom, of course. She'd tried to save Lawrence Redding till the last.
Tinha agora dinheiro e liberdade e tentou salvar o Lawrence Redding até ao fim.
Otis Redding, "Dock of the Bay."
Otis Redding. Dock of the Bay.
Like, you know, aretha Franklin and Otis Redding... And Wilson pickett, a couple of white people.
Género Aretha Franklin e Otis Redding... e Wilson Pickett, alguns brancos.
I'm buying redding'railroad and i'm puttin'up a house.
Vou comprar a estação Reddin e pôr uma casa.
New Edition, Otis Redding, Anita Baker, TheIonious Monk, Marcus miller,
New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk,
No redding. "
Iletarda. "
I want a strict diet of James Brown for the growls, Otis Redding for the moans,
Quero uma dieta restrita de James Brown para os rugidos, Otis Redding para os gemidos,
Look, that's Joey there, next to Otis Redding.
Olha, é o joey, ao lado do Otis Redding.
THIS IS TORY REDDING.
Sou Tori Redding.
Well, I knew Otis Redding.
Bem, eu conheci o Otis Redding.
- I thought Redding brought all the balls.
- Pensava que o Redding trazia as bolas.
Mr. Redding...
Sr. Redding.
Otis Redding.
Otis Redding.