English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Reflexes

Reflexes tradutor Português

440 parallel translation
Hypoactive deep reflexes throughout.
Reflexos profundos hipoactivos.
What his reflexes are like.
Como são os seus reflexos.
You got good reflexes.
Tens bons reflexos.
It's a test designed to test your reflexes and your reactions.
Serve para testar as tuas reacções.
The pinball machine helped with my reflexes.
A máquina de "flippers" era para os reflexos um excelente exercício.
It's good I checked my reflexes. I might have killed you with a karate chop.
Ainda bem que consegui controlar os meus reflexos.
To carry off this great deception, even their reflexes must be American.
Para levar avante este logro, até os reflexos deles devem ser americanos.
Your reflexes are to be congratulated, lieutenant.
Devo felicitá-lo pelos seus reflexos, Tenente.
Poor soul, he doesn't know he's going on reflexes.
Coitado, não sabe que são actos reflexos.
Don't make any sudden moves because it tends to set off his reflexes or something.
Porque isso estimula os seus reflexos ou algo assim.
Don't let the fact that he looks like Max slow your reflexes.
Não deixe que a parecença dele com o Max afecte os seus reflexos.
We're lucky you have quick reflexes.
Felizmente, você tem bons reflexos.
He can control certain autonomic reflexes.
Ele pode controlar alguns reflexos autónomos.
Everyday you feel yourself getting slower, your muscles still react but your reflexes aren't as quick.
Todos os dias sente que fica mais lento. Os músculos ainda correspondem, mas os reflexos não são tão rápidos.
My physical reflexes are down, my mental capacities reduced,
Eu sou meio-humano, senhor. Os meus reflexos físicos estão fracos. As minhas capacidades mentais reduzidas.
Coordination, excellent. Reflexes, excellent.
Coordenação e reflexos, excelentes.
This kind of a job calls for a man with a cool head, steel nerves - and fantastic reflexes. - ( shatters )
Este trabalho requer um homem com cabeça fria, nervos de aço e reflexos fantásticos.
Considering your reflexes, maybe we better take that.
Tendo em conta os seus reflexos, talvez seja melhor ficarmos com isso.
And your reflexes.
E aos reflexos.
We're gonna need fast reflexes from now on.
Precisamos de reflexos rápidos.
'Course, it takes lightning reflexes, and considerable snake-eyed concentration.
É claro que é preciso ter reflexos de relâmpago, e uma considerável concentração "olho de cobra",
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
As bolas de basquete de cada lado da máquina, quando manipuladas pelo Sr. Mellish, desenvolvem os reflexos.
Bones, muscles, tendons, veins, arteries, kidneys, livers, hearts, stomachs, reproductive organs, nails, tongues, eyes, noses, nervous systems, the various reflexes...
Ossos, músculos, tendões, veias, artérias, rins, fígados, corações, estômagos, orgãos reprodutivos, unhas, línguas, olhos, narizes, sistemas nervosos, os reflexos...
Reflexes?
Reflexos?
You get all tensed up, you spoil your reflexes.
Se ficares muito tenso afectas os teus reflexos.
I'll just test your reflexes.
Vou só testar os seus reflexos.
Luckily my wife has very good reflexes.
Por sorte, a minha mulher tem muito bons reflexos.
- I wanted to test your reflexes.
- Queria testar os teus reflexos.
Their eyesight is failing, they have slow reflexes, diminished strength.
Falha-lhes a vista, têm poucos reflexos e a sua força já é escassa.
Now we can check the pupillary reflexes.
Agora podemos ver os reflexos da pupila.
In spite of those cat-like reflexes.
Apesar dos teus reflexos de gato.
Captivity has slowed our reflexes.
O cativeiro tornou os nossos reflexos lentos.
Slows the reflexes :
Entorpece os reflexos.
Wilma, it's a matter of training the reflexes :
Wilma, é uma questão de treinar os reflexos
Now you're checking my reflexes, huh?
Agora estás a verificar os meus reflexos, hã?
Let's double check your reflexes, move over here.
Pronto, já chega. Vejamos os reflexos.
- Mediocre reflexes... - Mediocre?
- Minha análise : reflexos medíocres.
Reflexes... that's what you've got.
Tens bons reflexos.
The doctor said you have great reflexes.
O médico disse que estás com bons reflexos.
Your reflexes can't handle it.
Já não tens reflexos que cheguem.
Nothin'wrong with your reflexes.
Não há nada errado com os seus reflexos.
So much for your catlike reflexes.
Belos reflexos felinos, os teus.
But my reflexes took over.
Mas os meus reflexos dominaram-me.
I tell you what. If I may I'd like to check your reflexes once again today. Just take a second.
Gostava de checar seus reflexos novamente.
Great reflexes, boys. Yeah.
Grandes reflexos, rapazes.
You have no pulse, blood pressure is zero over zero, you have no pupillary response, no reflexes.
Não tens pulsação, a pressão sanguinea está a zero, não tens resposta na pupila, não tens reflexos.
He can control certain autonomic reflexes.
Ele consegue controlar certos reflexos autonômicos.
- The thing evidently has reflexes.
É evidente que a coisa tem reacções.
- Test your reflexes. - Where is he?
Onde está ele?
With age a person's reflexes slow down
Maldito sejas.
I guess his reflexes weren't what they used to be.
Parece que já não tinha os mesmos reflexos de antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]