Reform tradutor Português
842 parallel translation
No one believes I want to reform.
Ninguém acredita em mim.
Impossible to reform lines. -
lmpossível restabelecer a formação.
Tell Colonel Tolliver to reform and hold at all costs.
Diga ao Coronel Tolliver que corrija e mantenha por todos os meios.
Officers, reform your men!
Reformem suas tropas!
Arrived in time to reform forces. - Have struck the enemy and have won an overwhelming victory.
- A tempo de reorganizar - - as forças. - Inimigo derrotado e vitória esmagadora - - no nosso poder.
I don't like junior crossing the rails on his way to reform school.
Não gosto que o júnior vá pela linha do comboio a caminho da escola.
I agree. Her place is in... – A reform school! – Quite
O lugar dela é no... – Reformmatório!
I thought you'd given up the idea of trying to reform my place.
Pensei que tinha desistido da ideia de tentar regenerar o meu estabelecimento.
I haven't laid eyes on her since I got out of reform school!
Não a vejo desde que saí do reformatório!
He was just a kid who made a mistake and got sent to reform school.
Era apenas um miúdo que cometeu um erro e foi parar ao reformatório.
... this is no penny-ante reform wave this priest is starting.
Este padre não está a iniciar uma pequena onda de reforma.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
E quando se trata da tua reforma, outra vez atrasado cinco minutos.
It looks like a reform school.
Parece um reformatório.
Reform me into a gangsters assistant so Illl end up shooting policemen?
Quer me tornar ajudante de gângster e matar policiais?
"Reform the Red with a rope"!
E que porei no teu lugar o Sherman. Há que fazer respeitar a lei!
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U. S forever canceled political chances for Charles Foster Kane.
Uma derrota que atrasou 20 anos a reforma nos EUA... e enterrou para sempre a vida política de Charles Foster Kane.
I've set back the sacred cause of reform, is that it?
Eu atrasei a causa sagrada da reforma, foi isso?
Oh, will you shut up, you reform-school fugitive.
Podes calar - te, seu fugitivo da escola.
No. If something isn't done about Tony and his pals... they're gonna wind up in a reform school.
Se não for feito algo por Tony e seus amigos,... temo que acabarão em um reformatório.
- You know, mammy, I don't think you're taking this reform movement of mine very seriously.
- Sabes, Mamã, penso que não estás a levar esta minha mudança de vida muito a sério.
- When did you reform?
Desde quando?
O, reform it altogether.
Oh! Completamente.
State reform school, 1934, vandalism.
Reformatório estatal em 1934, por vandalismo.
Well, if he won't reform the note...
Se ele não reforma a Ie
" This paper will fight for progress and reform.
" Este jornal lutará pelo progresso.
He had time to change the face of journalism, fight for reform, And crusade for a thousand lost causes, but he had no time for his family.
Ele tinha tempo para revolucionar a imprensa, e para dedicar a milhares de causas perdidas, mas não para a sua família.
That is why I want you to reform me.
É por isso que quero que você me mude.
- I said that? - That you put him in a reform school.
Que o ias meter num reformatório.
And there are people who say we ought to reform the calendar.
E tem gente que diz que o calendário tinha que ser reformado!
You know, my reform started... the night your father won this trophy.
Sabe, comecei a me formar... no dia que seu pai ganhou este troféu.
Called it a reform school.
Chamam reformatório.
Must I remind you that you are speaking of a member of the Reform Club?
Lembre-se de que está a falar de um membro do Reform Club?
Cannot imagine how he ever got into the Reform Club!
Não imagino como conseguiu entrar para o Reform Club!
You engage to be back here in London, in the Reform Club... on Saturday, September 21 at 8 : 45 p.m.
Compromete-se a estar de volta aqui ao Reform Club, em Londres... no Sábado, 21 de Setembro às 20 : 45.
Do you still think I'm an agent for those fellows at the Reform Club?
Você ainda acha que sou um agente do Reform Club?
A member of the Reform Club...
Um membro do Reform Club.
Our train arrives in London at 6 : 02 p.m., ensuring ample time to proceed... to the Reform Club and settle the wager.
Nosso comboio chega a Londres as 18 : 02, que nos dá tempo para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
Cabby, Reform Club.
Cocheiro, para o Reform Club.
- Reform Club.
- Reform Club.
Mind you, it's none of my business... but do you think you'll get into the Reform Club dressed like that?
Desculpe, não é problema meu... mas acham que entrarão no Reform Club vestidos deste jeito?
When he was 15, he was in reform school :
Aos 15 esteve num reformatório :
That... - All by young punk hoodlums who you've tried unsuccessfully to reform.
- Por jovens marginais que tentou recuperar, sem sucesso.
I was in reform school when I was a kid, but that's all.
Estive num reformatório quando era miúdo, mas é tudo.
And you spent the next 11 months in reform school, and so did i.
E passaste os onze meses seguintes no reformatório, e eu também.
Reform school!
Reformatório!
He still wants you for his Moral Reform League.
Ainda o quer para a sua Liga de Reforma Moral.
Was it'im or was it not'im wrote to an old American blighter named Wallingford who was giving $ 5,000,000 to found Moral Reform societies to tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle a common dustman?
Foi ele ou não foi que escreveu a um tipo americano chamado Wallingford... que estava a dar cinco milhões para fundar sociedades de Reforma Moral... para lhe dizer que o moralista mais original em Inglaterra era Sr. Alfred P. Doolittle... um vulgar lixeiro?
For competence of life, I will allow you that lack of means enforce you not to evil, and as we hear you do reform yourselves,
Eu proverei teu sustento,... para que a falta de recursos não te empurre para o mal.
It's either that or reform school.
Ou será aquela escola ou um reformatório.
And everywhere, over the land, the sea and on the skies... the Great Nations pursue at large the military reform.
E em todos os campos, na terra, na água e no ar,... as Grandes Nações buscam a reforma militar.
And that was the year Bubber was sent to reform school the first time, I mean.
E foi nesse ano que o Bubber foi mandado para o reformatório, pela primeira vez, quero eu dizer.