Republican tradutor Português
1,381 parallel translation
A spread in Republican Vogue?
Um artigo na Vogue Republicana?
- The Republican majority.
- A maioria republicana não nos deixa.
We go to a Republican Congress to impeach?
Pedir a sua destituição a um Congresso Republicano?
Maybe you'd love to see him stay on the bench, a liberal icon reduced to a quivering mass of octogenarian confusion hanging on till he can be replaced by a paleo-Republican.
Talvez o queiras ver em funções, um ícone liberal, reduzido a uma massa de confusão octogenária, a aguentar até ser substituído por um republicano arcaico.
No. Like it or not, we have a Republican Congress.
Gostem ou não, o Congresso é republicano.
Republican leadership are in their conference room waiting for our reply.
Os líderes republicanos estão à espera da nossa resposta.
It's just that we're elevating the most powerful Republican in the country.
Estamos a elevar o republicano mais poderoso do país.
It's true that our own Prime Minister is a very pious Christian but I don't think one can detect as one can in Bush, and one can in the... in the right wing of the Republican Party here, a constitutive relationship between right-wing politics and born-again Christianity.
É verdade que nosso primeiro ministro é um cristão muito devoto, mas não creio que se possa detectar, como com Bush ou na ala direita do Partido Republicano aqui, uma relação essencial entre a política de direita e a Igreja Evangélica.
I howled, "You've become a gay Republican."
Eu disse-lhe, "Tornaste-te um gay Republicano"
Civil war had broken out in Spain... and I was campaigning for the Republican side... in its increasingly desperate fight against the Fascists.
Estalou a Guerra Civil em Espanha e eu fazia campanha pelos republicanos na sua crescente e desesperada luta contra os fascistas.
- I raise money for Republican Spain.
- Angario dinheiro para a Espanha Republicana.
In London, he spends most of his time campaigning for Republican Spain.
Em Londres, passa muito tempo em campanha para a Espanha Republicana.
Miss Paul is taking a thoughtless and irresponsible stance... that amounts to an endorsement of the Republican candidate.
A Srta. Essa campanha custará a reeleição a Wilson?
You're not a Republican, are you?
Não é republicano, é?
He couldn't get his judges appointed, he struggled to pass his legislation and he lost Republican control of the Senate.
Não conseguiu nomear os seus juízes, teve dificuldades em fazer aprovar a sua legislação e perdeu o controlo republicano do Senado.
I was a Republican for quite a few years.
Durante muitos anos fui Republicano.
Hard to believe a Republican could be that sexual.
É difícil acreditar que uma republicana poderia ser tão sexual.
You, re a Republican, like Nixon, who wants to see us all die.
É um Republicano, como o Nixon, que nos quer ver a todos mortos.
We've seen some, uh, movement of Republican forces south.
Temos visto algum movimento das forças Republicanas a sul.
There are no police, no Republican Guard.
Não há polícia, nem guardas republicanos.
Where is the Republican Guard?
Onde está a Guarda Republicana?
It is the reign of the reactionary Bourbon King, Charles X, and Galois, like many angry young men in Paris then, is a republican revolutionary.
Estamos no reinado de Carlos X, um rei Bourbon reaccionário. E Galois, como muitos outros jovens revoltados em Paris, é um revolucionário republicano.
You're a Republican?
- És republicana?
Yes, Larry, I'm a Republican.
- Sim, Larry, sou republicana.
It's not for us. It's WASP, WASP, Republican city.
É só para protestantes e para republicanos.
By the way, did I notice a log-cabin Republican in the parking lot?
A propósito, vi alguém da Log Cabin Republican, no estacionamento?
I can look Republican.
O irmão dela andou na escola comigo.
Orange County Republican Woman of the Year,
Porque é que esta caixa está aqui e não com o resto?
I served five years in the Republican Guard.
Servi 5 anos na guarda republicana.
The Republican Guard.
Guarda Republicana.
This is not my first interrogation by the Republican Guard.
Não é o primeiro interrogatório que a Guarda Republicana me faz.
If I had a nickel for every Republican bloviating about our pansy-ass priorities...
Se tivesse uma moeda por cada Republicano que apregoa as nossas prioridades...
A hundred and twenty empty robes during the last Republican presidency.
120 fatos pendurados durante a última presidência Republicana.
I'm a Republican, and I've spent every day of the past five years wondering whether judges shouldn't be appointed by executive decree.
Sou Republicana e passei os últimos cinco anos a pensar se os juízes não deviam ser nomeados por um decreto executivo.
Do you think she may have been coached by Republican leadership?
Poderá ter sido mandada pela liderança republicana?
He was elected senator of a huge and complicated, usually Republican, state... ... and Russell got elected representative of a district the size of my thumb.
Foi eleito senador num estado grande, complicado e geralmente republicano, e o Russell foi eleito representante de um distrito do tamanho do polegar.
- He's a Republican.
- Ele é republicano.
- Not really. He's a California Republican.
- É um republicano da Califórnia.
I'm not begging a Republican.
Não vou pedir a um republicano.
Every Republican candidate will be for tax cuts.
Todos os candidatos republicanos serão a favor.
- Won't work for the Republican base.
- Não trabalha para a base republicana.
- Who gets the Republican nomination?
- E a nomeação republicana?
Shake every hand in the joint, kiss every baby... ... hug every widow on Social Security... ... and sound smarter and more honest than any Republican they've ever seen...
Aperta a mão a toda a gente, beija os bebés abraça todas as viúvas na Segurança Social e soa mais inteligente e honesto que qualquer outro republicano porque o é.
Republican who wins California wipes us out in the Electoral College.
O republicano que vença na Califórnia vence o Colégio Eleitoral.
Do you think you're conservative enough to get the Republican nomination?
Acha que é conservador suficiente para conseguir a nomeação republicana?
I think I'm Republican enough.
Julgo que sou republicano suficiente.
I've been a lifelong Republican.
Sou republicano de longa data.
We'll need Republican votes, but there's plenty here Democrats will like.
Precisamos de votos Republicanos, mas há muito aqui para os Democratas.
I can get you 200, maybe 210 Republican votes.
Consigo-lhe 200, talvez 210 votos republicanos.
Unless I can interest you in running for Congress as a Republican.
A menos que lhe interesse concorrer ao Congresso como Republicano.
Orange County Republican Women's Coalition.
É melhor fazeres alguma coisa antes que haja um motim.