Resistance tradutor Português
3,497 parallel translation
Just remember that the bigger the challenge, the better the resistance.
Lembra-te, quanto maior for o desafio, maior é a resistência.
But they don't want be part of the resistance.
Mas eles não querem fazer parte da resistência.
So why aren't we meeting any resistance?
Por isso, porque é que não estamos a ser atacados?
They were in the French resistance, killed while fighting the Nazis.
Pertenciam à Resistência Francesa, foram mortos enquanto lutavam contra os Nazis.
Was there any resistance?
Houve resistência?
Loyalists hung a few resistance fighters from Copley Plaza mall.
Os Legalistas tinham alguns combatentes da resistência de Copley Plaza.
Some think he's allowed the resistance to operate a little too freely.
Alguns acham que ele permite a resistência operar... demasiado livremente.
They were part of the resistance.
Eles faziam parte da resistência.
What is this? Resistance must take place at any opportunity.
A resistência deve intervir a qualquer momento.
Let him find an example of fearless resistance in the face of tyranny!
Deixem-no encontrar um exemplo de resistência destemida diante da tirania!
- Well, the blades need more resistance.
As lâminas precisam de mais resistência. Eu sei.
You know, a Loyalist just doesn't walk away when they've been captured by the Resistance.
Um Lealista não sai ileso depois de ter sido capturado pela Resistência.
You're new to the Resistance.
- É nova à Resistência.
How could the Resistance create such a device?
Como é que a Resistência criou um aparelho assim?
There were Resistance fighters near my building.
Havia lutadores da Resistência perto do meu edifício.
You know, I was angry at the Resistance because... it's hopeless.
Estava chateado com a Resistência porque... É irremediável.
I'm turning him over to the Resistance.
Vou entregá-lo à Resistência.
And Resistance fighters don't come back when they're taken in by Loyalists.
E os lutadores da Resistência não voltam quando são capturados por Lealistas.
For the Resistance.
Pela Resistência.
There aren't many Resistance fighters with an active tat ID.
Não há muitos lutadores da Resistência com uma tatuagem de identificação activa.
Beck and Tron's resistance escalates...
A resistência de Beck e Tron está a escalar.
There is a penalty for resistance.
Há uma pena para a resistência.
And resistance is not terrorism.
E resistir não é terrorismo.
Thought I'd get resistance about Diosa.
Pensei que iria encontrar resistência contra a Diosa.
He's a leader of the resistance.
- É um lider da Resistência.
We believe the resistance has established a presence here to harbor fugitives and make them disappear.
Acreditamos que a Resistência estabeleceu uma presença aqui para abrigar fugitivos ane fazê-los desaparecer.
The Verrat's problem is with the resistance.
O problema do Verrat é com a Resistência.
You mean the resistance?
Queres dizer, na Resistência?
He's one of the leaders of the resistance.
Ele é um dos líderes da Resistência.
Do you know about the resistance?
Sabes algo sobre a Resistência?
And Ian's resistance group...
E o grupo de resistência do Ian...
My parents were part of the resistance and my grandparents, my brother.
Meus pais faziam parte da resistência... assim como os meus avós, e o meu irmão.
You'll give it away to the Resistance.
Vais dá-la à Resistência.
I've been leading the resistance since.
Tenho liderado a resistência desde então.
My enlightenment met with resistance, at first.
A minha visão no começo, enfrentou certa resistência.
Intel says you can expect only light resistance.
Vocês vão sozinhos. Informações dizem que devem esperar resistência.
All I've known for the last year has been the 2nd Mass and the resistance.
Tudo com o que tive contacto neste último ano... foi a 2ª Mass. E a Resistência.
When you meet resistance, you must be able to switch direction at a moment's notice.
Quando você adquire resistência, será capaz de trocar de direcção a qualquer momento.
We believe we're looking for a white male between the ages of 30 and 40 who is strong enough to subdue physically fit young women with minimum resistance.
Cremos procurar um homem branco entre os 30 e 40 anos. Com força suficiente para subjugar jovens em forma à mínima resistência.
We're losing the war against antibiotic resistance.
Estamos perdendo a guerra contra a resistência à antibióticos.
If that's another resistance group, we should send a unit to assist.
Se forem outros resistentes, temos de mandar mais ajuda.
No skitters, no resistance.
Não há sinal de Skitters ou de resistentes.
Because he believes the human race and our resistance movement is the best chance they have, that the only way to form an alliance is through people like me and people like you and countless others around the world.
Por acreditar que a raça humana e a nossa resistência... são a melhor hipótese que eles têm. Que a única maneira de formar uma aliança... é através de pessoal como eu e como tu, e muitas outras pelo mundo fora.
A resistance movement?
Um movimento de resistência?
Dad... there are more kids like me out there, kids who had their harnesses removed but still had their spikes, serving with other resistance units.
Pai... Existem mais crianças como eu por aí... crianças a quem os dispositivos foram removidos... mas ainda têm os espinhos, em unidades por aí.
The variable is the resistance, okay? Is the resistance encountered greater than the overall maximal isometric strength?
É a resistência encontrada, maior que a média máxima da força isométrica.
Resistance is futile.
A resistência é fútil.
Windmark wanted the bodies of these resistance fighters brought in.
O Windmark pediu que trouxesse os corpos destes lutadores da Resistência.
Yes. They weren't part of the resistance?
Não faziam parte da Resistência?
I've made attempts to guide her onto a new path by introducing her to the ministers at trinity church, but my efforts have invariably been met with anger and resistance.
Mas os meus esforços invariavelmente encontraram raiva e resistência.
- He's resistance.
- É da Resistência.