Resist tradutor Português
3,229 parallel translation
But you just couldn't resist it, could you?
Mas não conseguiste resistir, pois não?
You're going to have to be strong to resist.
Tem de se ser forte para resistir.
We can not resist.
Nós não podemos estar contra.
Come on, nobody can resist this place, not even you.
Vem, ninguém resiste a este lugar, nem tu.
I thought since he could resist compulsion, maybe he could teach me to resist a sire bond.
Pensei que, como ele consegue resistir à coação, talvez pudesse ensinar-me a resistir à ligação de patrono.
It took decades to train myself to resist compulsion.
Passei décadas a treinar para resistir à coação.
All right, Miss Master Seductress, where's our victim? Between her craving for affection... and her pathological fear of being left alone... our little get-together is too tempting to resist. Patience.
Muito bem, senhora mestra da sedução onde está a nossa vítima?
You never could resist showing off against frost giants.
Nunca resistiu em se amostrar... lutando contra gigantes de gelo.
Lexi, I'm not gonna resist a lady's offer.
Lexi, eu não vou resistir á oferta da senhora.
Do not resist!
Não resista!
No one can resist my jam.
Ninguém resiste à minha geleia.
No one can resist my hot, hot jam.
Ninguém resiste à minha geleia quente.
No one can resist my hot, hot jam. No one can resist my hot...
Ninguém resiste à minha geleia...
But how could I resist her?
Mas como podia resistir-lhe?
And you couldn't resist saying something obnoxious?
Não resististe a dizer algo desagradável?
You're gonna resist the chance to see Cornel Wilde naked?
Vais perder a hipótese de ver o Cornel Wilde nu?
"Now with the discovery of the cowpox vaccine," people have finally found a way to resist the harm smallpox has caused humankind.
Agora, com a descoberta da vacina da varíola bovina as pessoas finalmente encontraram uma maneira de resistirem a varíola que afectaram a humanidade.
They won't be able to resist us now.
Agora, não conseguirão resistir-nos.
I couldn't resist.
Não pude resistir.
Those that resist change, yes.
Que resistem às mudanças.
'Resist, resist withstand the action, synonyms are endured, refuse.
'Resistir, resistir' Suportar a acção, é sinónimo de aguentar, recusar.
You won't be able to resist his charm. Good day off yesterday? I've had better.
Enquanto isso até nas cuecas tenho fuligem!
One couldn't resist.
Porque não se encontram em West End?
It's a little much for just hiding out at the cabin, but I couldn't resist.
É um pouco excessivo para um refúgio numa cabana, mas não resisti.
I thought you couldn't resist me.
Pensei que não me resistisses.
Now that he has the power, he won't be able to resist the temptation to use it.
Agora que pode, não resiste à tentação de o fazer.
"We can brave human laws, but we cannot resist natural ones."
"Podemos quebrar as leis dos homens," "Mas não resistimos às leis da natureza".
Because they can not resist them to slow down.
Que os vais atrasar.
The biological imperative is virtually impossible to resist.
O imperativo biológico é virtualmente impossivel de resistir.
I knew you couldn't resist bringing her over.
Eu sabia que não resistiria a trazê-la.
I only wear them cos fellas can't resist the slutty secretary look.
Só os uso porque os tipos não resistem ao ar de secretária suja.
resist the urge to have sex in front of an open laptop.
Resiste à vontade de fazer sexo na frente do computador.
Come on. Who can resist a pudding cup?
Quem resiste a um copinho de pudim?
Couldn't resist!
Não consegui resistir!
She couldn't resist it.
Ela não vai resistir em baixá-lo.
I couldn't resist.
Não consegui resistir.
Fish and chips in Boston, how can you resist?
Peixe e batatas em Boston, como se pode resistir?
If there's one thing frat boys can't resist, it's girls.
Se há uma coisa à qual os rapazes de fraternidades não resistem, é a raparigas.
He just couldn't resist the other thing.
Só não resistia à outra coisa.
Just can't resist.
Não resisto.
Resist, fight, resist!
Resistir, lutar, resistir!
I wanted to bring this to your dinner tonight, but how can I resist?
Queria dar-te isto ao jantar, mas não pude resistir.
Chief, you can either assist or resist in this inquiry, but if you resist, we may have to out you under a microscope.
Chefe, ou ajuda ou resiste a este inquérito, mas, se resistir, podemos ter de investigá-lo minuciosamente.
The negro cannot resist the beet.
O negro não consegue resistir a beterraba.
If you can resist procreating, I will throw you a bitchin'party.
Se resistires a procriar, faço-te uma festa do caraças.
Try not to resist.
Sete horas, Ariel. Hora de ir para casa.
! No one can resist my hot...
- Uma página de fetiches?
- Couldn't resist it.
- Não deu para resistir.
One day, I won't be able to resist it any longer.
Estamos de roupa interior.
Mrs. Koh, please don't resist!
- Pare, pare!
At a certain point I couldn't resist,
A certa altura, não resisti e entreabri a porta e espreitei...